Статья посвящена орфографии имен собственных в народной гравюре (лубке) и иконе XVII‒XIX веков. В XVII веке в результате редактирования церковных книг правописание имен собственных было нормализовано в соответствии с правилами греческой орфографии. Этим правилам имена собственные подчиняются и в современных богослужебных книгах. Можно было предположить, что точно так же имена собственные будут писаться и на иконах (гравированных и писаных), когда эти имена сопровождают изображения святых. Но это не так. Ни в народной гравюре, ни на иконах орфография имен собственных не подчиняется книжным правилам. Так, греческие по происхождению буквы (такие как ѯ, ѱ и ѵ) могут меняться на кс, пс, и или в. Буквы ф и ѳ смешиваются, и их правописание не зависит от этимологии, точно так же смешиваются славянские по происхождению ҍ и е. Эти орфографические особенности характерны и для надписей на иконах, и для подписей к гравированным изображениям святых. Таким образом, имя собственное в лубочной традиции и на иконах не подчиняется церковнославянской орфографической норме. Такое правописание можно соотнести с рукописной практикой XVII века, которая отчасти сохранялась и в последующее время. Достаточно свободной орфография оставалась в рукописных текстах в XVIII и даже в первой половине XIX века. Икона и лубок в этом отношении подобны письмам и личным документам XVIII в. Орфографические правила, используемые при печатании богослужебных книг, вне поля деятельности профессиональных справщиков не работали.
В лубочных листах развлекательного характера встречаются персонажи со странными именами. Эти имена не являются ни вариациями на основе христианских имен, ни прозвищами с понятной внутренней формой. В данной статье рассматривается возможное происхождение имен Фарнос, Гонос и Ералаш, их функционирование в лубке и других текстах. Имя шута Фарнос связано с именем персонажа комедии дель-арте Gian Farina, которое было известно в России, в частности, благодаря офортам Жака Калло. Широкое распространение лубков с изображением Фарноса привело к тому, что это имя стало апеллятивом. Слово фарнос в значении ‘высокомерный человек, гордец’ фиксирует словарь В. И. Даля. Другой шут – Гонос, вероятно, не имеет определенного иностранного прототипа. Его имя соотносится с представленными в «Словаре русских народных говоров» словами гоносúться (‘кичиться, проявлять спесь, важничать’) и гонóсный (‘гордый, спесивый’). Имя Ералаш произошло из апеллятива ералаш. Это слово тюркского происхождения фиксируется с XVIII в. и означает ‘беспорядок, вздор’. Во всех текстах, где встречаются эти шутовские персонажи, функционирование имени определяется рифмой. Фарнос и Ганос рифмуются со словом нос, имя Ералаш – со словом наш. Фонетические созвучия и ложная этимологизация дают обширный материал для языковой игры и балагурства.
Scopus
Crossref
Высшая аттестационная комиссия
При Министерстве образования и науки Российской Федерации
Научная электронная библиотека