Церковнославянский язык оказал значительное влияние на формирование русского литературного языка. В древнейших памятниках восточнославянской письменности и в современных текстах представлены различные элементы церковнославянской языковой системы: лексика, отдельные грамматические формы и синтаксические конструкции. Стилистически значимые славянизмы употреблялись для создания возвышенного слога, передачи исторического колорита, для выражения гражданских идей, они же служили средством пародии, иронии и экспрессии. В настоящей статье рассматривается прагматический потенциал некоторых словоформ личных местоимений, заимствованных из церковнославянского языка 1 л. (аз, мя, ми, ны), 2 л. (тя, ти, вы) и возвратного местоимения ся. Данные местоимения имеют книжную окраску, поэтому их использование всегда стилистически мотивировано. В качестве примеров привлекаются данные из Национального корпуса русского языка (исторический, газетный, устный), охватывающие период с XII в. по настоящее время. Также в настоящей статье рассматривается вопрос об омонимии форм мя, тя, ся, свойственных спонтанной речи, и древних энклитик. При анализе примеров с архаичными местоимениями пристальное внимание обращается на контекстуальное окружение словоформ и сопутствующие церковнославянские конструкции.
Scopus
Crossref
Higher Attestation Commission
At the Ministry of Education and Science of the Russian Federation
Scientific Electronic Library