- Код статьи
- S013161170004463-8-1
- DOI
- 10.31857/S013161170004463-8
- Тип публикации
- Статья
- Статус публикации
- Опубликовано
- Авторы
- Том/ Выпуск
- Том / Номер 3
- Страницы
- 73-82
- Аннотация
Статья является результатом исследования этимологии топонима «Соловки», известного как название острова и архипелага, расположенных в южной части Белого моря. Существует в основном народная этимология, объясняющая происхождение топонимов «Соловки», «Соловецкий» от слов соль, соловей и другие. Острова Соловецкого архипелага, расположенные в южной части Белого моря на значительном расстоянии от его берегов, редко посещали местные жители. Путь по Белому морю до Соловков был длительным и опасным. Острова архипелага нельзя было разглядеть с берега, и только с самой высокой точки архипелага Кузова можно было увидеть маленькие, поросшие лесом, островки. Кроме этого, в древние времена большая часть островов архипелага находилась под водой. Поэтому наша версия основана на исследовании прибалтийско-финских основ топонима «Соловки», являющегося первоначальным названием Соловецкого архипелага и состоящего из двух слов – прибалтийско-финского и русского происхождения: «сало» (карел. salo ‘лесная глушь, глухой лес’; фин. salo ‘большой и глухой лес’) и «остров». Топоним «Соловки» является полупереводом прибалтийско-финского названия Salosuareikko, дословно ‘Острова с глухим лесом’, ‘Островки с глухим лесом’ (карел. suareikko ‘скопление островов’, ‘острова’; карел. šuaruš, suarekeh ‘островок’, suarikko ‘небольшой остров’; фин. saareke ‘островок’). В топонимии Карелии и в более северных районах встречаются также названия с топоосновой, восходящей к прибалтийско-финскому salo ‘большой и глухой лес’, например: Honkasalo, остров (карел., фин. honka ‘сосна’), Rantasalo, остров (карел., фин. ranta ‘берег’) (Валаамский архипелаг); Сало, остров (Заонежье); Сальный мыс (Кольский залив). Топоним «Соловки» является не только полупереводом прибалтийско-финского названия Salosuareikko, но и сокращенным вариантом полукальки: Saloострова, Saloостровки → Салоостровки → Салостровки → Саловки → Соловки. Переход гласного «а» в «о» можно объяснить правилами фонетики.
- Ключевые слова
- Соловки, монастырь, соль, остров, глухой лес, топоним, этимология, язык, карельский, финский
- Дата публикации
- 25.06.2019
- Год выхода
- 2019
- Всего подписок
- 89
- Всего просмотров
- 651
Соловецкий архипелаг расположен в южной части Белого моря посредине входа в Онежский залив, в 165 км к югу от полярного круга. Соловецкие острова отделены от Летнего берега Онежского залива Белого моря проливом Восточная Соловецкая Салма, а от Карельского берега – проливом Западная Соловецкая Салма. Архипелаг состоит из шести крупных островов: Большой Соловецкий, Анзерский, Большая Муксалма, Малая Муксалма, Большой Заяцкий, Малый Заяцкий. В состав архипелага входит также более сотни мелких островов.
В тексте «Жития Зосимы и Савватия Соловецких» остров называется «Соловецкий». Однажды на Валааме преподобный Савватий, помолившись ночью, ушел и, Богом наставленный, шел к Соловецкому острову [Жития 1874: 4–5]. По описанию Р. П. Дмитриевой, «Жития Зосимы и Савватия Соловецких» были созданы на рубеже XV–XVI вв. двумя выдающимися книжниками – соловецким игуменом Досифеем и митрополитом Киевским Спиридоном. Кроме них в создании житий принимали участие преп. Герман Соловецкий и выдающийся деятель Русской Церкви конца XV – начала XVI в. архиепископ Геннадий Новгородский [Дмитриева].
Первые изображения Соловецких островов встречаются на картах русских и иностранных мореплавателей XVI–XIX вв. [Карты]. Это надпись «Solofki» (Дженкинсон А. Карта России. 1562), «Solowecki I.» (Стейлер. Атлас. 1882), «Ost. Solovetzkoi» (Фэйден В. Карта «Северная Россия». 1825). В «Книге Большому чертежу», русском географическом описании XVII в., также упоминаются Соловки, а монастырь называется Соловецким [Карты].
На современных картах и в путеводителях архипелаг имеет названия: Соловецкие острова [Атлас 1989]; Solovetskie, Solokansaaret [Путеводитель 1995]; Solovetskie ostrova [Карта 2007]; Solovetsky Islands [Путеводитель 2001б].
Существуют различные версии, объясняющие происхождение топонимов «Соловки», «Соловецкий» от слов соль [Флоренский 1998: 157], соловей, соловый. Подобные примеры рассматривает К. Юдин. Он приводит ряд однокоренных слов: соловей, соловoй (или солoвый), соловцы. «Соловеть», т. е. «становиться соловым», означает ‘мутнеть’, ‘гаснуть’ [Юдин 2005]. Сравним описание соловецких озер у П. А. Флоренского: «Озера серые, соловые, унылые» [Флоренский 1998: 281].
По мнению С. В. Попова, топоним «Соловецкие» (острова) произошел не от солеваренных промыслов, а от финского слова suol – ‘остров’ [Попов 1991: 49]. Но в финском языке остров – это saari, а suola – ‘соль’. Таким образом, С. В. Попов, давая такое объяснение, противоречит сам себе.
В. Н. Матонин также считает, что название архипелага «Соловки» имеет финно-угорское происхождение, т. к. в переводе на русский язык solovo означает ‘остров’ – часть суши, окруженная водой [Матонин 2006: 221]. К прибалтийско-финской группе финно-угорской семьи языков относятся карельский и финский языки. В отечественном финно-угроведении принято деление карельского языка на три наречия: собственно карельское, ливвиковское и людиковское [Керт 2000: 6]. Как известно, в карельском и финском языках существует другое написание слова «остров»: šuari ‘остров’ (собственно карельское наречие), suari ‘остров’ (ливвиковское наречие), suar’ ‘остров’ (людиковское наречие), saari ‘остров’ (финский язык).
Согласно мнению В. Н. Матонина, в слове «Соловки» мерцает смыслом значение «solo» (лат.) – «один», что соотносится с греч. «топо» и созвучно греч. «monahos» – одинокий. Следовательно, Соловки – место уединенное, инобытийное – последний предел и рубеж существования [Матонин 2006: 221]. Он называет Соловки территорией «совместного лова» («Solovo») и, следовательно, диалога, строительства мостов – «дамбы», соединяющей людей, подобно дамбе между Большим Соловецким островом и Большой Муксалмой, между Большой и Малой Муксалмой [Матонин 2006: 235–236].
Популярной является этимология топонима «Соловки» от саамского апеллятива «остров». Ю. А. Пеньков пишет, что есть еще одна финно-угорская версия, основанная на саамских корнях. «Остров» по-лопарски тоже будет «suol», а «varra» (или «варака» – в славянской интерпретации лопского слова) – ‘одинокий камень’. Получается, что «Соловки» есть производное от «Суоловараки», «острова-камни». По его мнению, такое «меткое» название скорее подходит к куда как менее лесистым соседним Кузовам, чем к обильно поросшим тайгой Большим Соловецким [Пеньков 2012: 128–129]. А. А. Минкин дает подобное описание топонима, но по отношению к другому географическому объекту. Это гора Соловарака, расположенная близ Колы. Минкин считает, что в фонетической адаптации этого саамского топонима существенную роль сыграла народная этимология, рожденная сходством саамского слова «суол» — ‘остров’ с русским «соль». «Суоловарра» переводится на русский язык как «Остров варака», или «Остров гора». И русские в топониме адаптировали первое слово, а второе заменили поморским, равнозначным по смыслу саамскому. Адаптация «Суол» в «Соло» — дело времени [Минкин 1976: 151–152].
По мнению Г. А. Богуславского, как ни соблазнительно связывать по созвучию название «Соловки» с «солью» или «соловьями», такое объяснение нельзя истолковать иначе как курьез: соль на Соловках не вываривалась, а соловьев здесь тем более не бывало. Он считает, что вероятнее всего в соловецких названиях запечатлелся топонимический пласт прибалтийских народов. Первоначальные названия постепенно изменялись, иногда приобретая черты внешнего сходства с русскими названиями. Ведь есть среди названий бесспорно угро-финского происхождения СОЛОсора, есть и МУКсора, корни которых напоминают «Соловки» и «Муксалму» (а слово «салма» и в современном финском и карельском языках означает ‘пролив’) [Богуславский 1966: 41].
Интересно, что на картах [Путеводитель 2008] и в различных публикациях [Богуславский 1966: 16] самый крупный из Соловецких островов называется Большой Соловецкий. Действительно, это не только самый большой остров архипелага, но и в Белом море. Его площадь составляет 246,9 кв. км. В таком случае должен быть остров с названием «Малый Соловецкий», но такого топонима нам обнаружить не удалось, хотя в состав архипелага входят острова, названия которых содержат лексемы «большой», «малый»: Большая Муксалма – Малая Муксалма, Большой Заяцкий – Малый Заяцкий. Следовательно, все остальные острова архипелага, общая площадь которых значительно меньше площади Большого Соловецкого острова, и составляют «Малый Соловецкий» остров, «Малые Соловки» (сравним: Анзер – 24 кв. км, Большая Муксалма – 17,6 кв. км, Большой Заяцкий – 1,25 кв. км, Малый Заяцкий – 1,02 кв. км, Малая Муксалма – 0,57 кв. км). Г. Б. Богуславский высказывает предположение, что мели и каменные луды, идущие от берега в море в некоторых местах на значительные расстояния, – не что иное, как следы бывшего берега острова, размытого и разрушенного на протяжении столетий и отступившего под натиском моря. Не случайно ведь прибрежные глубины по всему периметру островов очень невелики: в западном и восточном направлениях море достигает десятиметровой глубины лишь в одной миле (1853 метра) от берега, а в северном и южном направлениях – в двух милях; дальше глубины увеличиваются и в северном и восточном направлениях за три-четыре мили от берега достигают уже 30–50 метров [Богуславский 1966: 15].
В Карельском Поморье имеется большое количество топонимов прибалтийско-финского происхождения, являющихся полупереводами: Кондостров (остров), Мягостров (остров), Кузрека (река), Сумозеро (озеро), Тегозеро (озеро) [Путеводитель 2010] и др. Среди топонимов встречаются также сокращенные полукальки, например топоним «Кузова» (куз + острова), дословно ‘Еловые острова’ (ср. карел. kuuši, kuuzi; фин. kuusi ‘ель’). Возможно, первоначально это были Kuuzisuaret, Kuuzisaaret (ср. карел. šuari, suari; фин. saari ‘остров’). После перевода детерминанта произошли следующие изменения топонима: Kuuzisuaret, Kuuzisaaret → Kuuziострова → Kuuzострова → Kuuzова → Куузова → Кузова.
Острова архипелага Кузова, расположенные в Белом море, представляют из себя каменные культовые комплексы, однако название архипелага связано с елью, символом бессмертия и вечной жизни, считающейся на севере священным деревом. Очевидно, ель играла важную роль в формировании данного культового комплекса.
По нашему мнению, топоним «Соловки», первоначальное прибалтийско-финское название Соловецкого архипелага, является гибридом и состоит из двух слов – прибалтийско-финского и русского происхождения: «сало» (ср. карел. salo ‘лесная глушь, глухой лес’; фин. salo ‘большой и глухой лес’) и «остров» (ср. карел. šuari, suari; фин. saari ‘остров’). Предположим, что топоним имел первоначально форму Salosuareikko, дословно ‘Острова с глухим лесом’, ‘Островки с глухим лесом’ (ср. карел. suareikko ‘скопление островов’, ‘острова’; карел. šuaruš, suarekeh ‘островок’, suarikko ‘небольшой остров’; фин. saareke ‘островок’).
Удаленные на значительное расстояние от побережья, Соловецкие острова выглядели маленькими островками суши с глухим лесом. Так, от Летнего берега Онежского залива Белого моря острова отделяет пролив Восточная Соловецкая Салма шириной около 40 км, а от Карельского берега около 60 км – пролив Западная Соловецкая Салма. Сравним: острова архипелага Кузова расположены в Белом море недалеко от города Кемь, приблизительно на расстоянии 30 км от Рабочеостровска.
По мнению А. Я. Мартынова, сначала были открыты острова архипелага Кузова, а затем Соловецкие, т. к. с материка Соловки не видны, их можно рассмотреть лишь с верхних точек Немецкого и Русского Кузовов, обращенных в сторону Соловецких островов. Кроме того, в VI–V тыс. до н. э. Соловецкий архипелаг составляли несколько десятков маленьких островков, едва видимых над водой. Ни стабильная охота, ни длительное проживание на них были невозможны, путешествие же туда, без сомнения, таило в себе немалую опасность [Мартынов].
В топонимии Карелии, как в Приладожье, так и в Заонежье, встречаются названия с топоосновой, восходящей к прибалтийско-финскому salo ‘большой и глухой лес’, например: Honkasalo, остров (карел., фин. hohka ‘сосна’), Mäkisalo, населенный пункт (карел., фин. mäki ‘гора’) (Северо-Западное Приладожье); Rantasalo, остров (карел., фин. ranta ‘берег’) (Валаамский архипелаг); Сало, остров; Салосалмский (карел., фин. salmi ‘пролив’), пролив (Заонежье).
В словаре И. И. Муллонен «Топонимия Заонежья» дается описание топонимов с топоосновой salo: Салосалмский пролив (Толвуйская волость) с вариантом Салоостровская Салма между Салоостровом и Гарьюснаволоком, Салоостров, остров, и рядом Салосалмский пролив, Сальная луда (Толвуйская волость). И. И. Муллонен, анализируя топонимный материал Заонежья, приходит к выводу, что в Заонежье встречаются топонимы карельского происхождения с лексемами, отсутствующими и отсутствовавшими в вепсском языке. Среди них основа сало-, причем, очевидно, в значении ‘остров’, так как фиксируется в названии острова Салоостров, а также луды Сальная луда в северо-восточном Заонежье. В карельских диалектах слово имеет значение ‘большой дремучий лес, чащоба’, а семантика ‘остров’ зафиксирована лишь в финских диалектах саво и хяме [Муллонен].
Топонимы, ведущие свое происхождение от топоосновы salo, расположены группами и в более северных районах. Так, цепочка островов с названием Сальные протянулась вдоль восточного конца острова Оленьего, который лежит напротив Кандалакши. По одному Сальному острову расположено в Кольском и Иокангском заливах. В акваторию Кольского залива между губами Средняя и Ваенга вдается Сальный мыс, название которого сохранилось с XVI века [Минкин].
Как и в приведенных выше примерах: Кондостров (остров), Мягостров (остров) и др., – в топониме Salosuareikko детерминант «острова», «островки» переведен на русский язык, а атрибут «сало», характеризующий острова как ‘лесная глушь, большой и глухой лес’, не был переведен. Г. А. Богуславский пишет: «Когда приближаешься к Соловкам с моря, непременно обращаешь внимание на сплошную зеленую стену, вытянувшуюся вдоль всего побережья. Но мы еще не можем представить себе масштабов и очарования того сюрприза, который готовится нам: встречи со своеобразной красотой соловецкой природы» [Богуславский 1966: 29]. Он отмечает, что в лесу много бурелома – иные стволы лежат уже многие годы, вросли в землю, почти совсем скрылись в сплошных зарослях черники, брусники, голубики. Лес опоясывает остров, тянется по всему периметру берега. На северо-западном, северном и восточном берегах острова на протяжении более 15 километров протянулась полоса великолепных боров. На долю смешанного и лиственного леса приходится всего 9–10% общей площади леса. Это – чисто березовый лес, встречающийся на различных участках берега, особенно в южной части острова и на местах вырубки в центральной части острова [Богуславский 1966: 31–32].
Кроме этого, топоним «Соловки», как и топоним «Кузова», является не только полупереводом прибалтийско-финского названия, но и сокращенным вариантом полукальки: Saloострова, Saloостровки → Салоостровки → Салостровки → Саловки → Соловки. Переход гласного «а» в «о» объясняется правилами фонетики. Г. М. Керт отмечает, что карельское ударное «а» в древнерусском языке передавалось через «о» (сравним Karjala – Корела) [Керт 2007: 33]. Очевидно, Соловки – это первоначальное прибалтийско-финское название всей группы островов архипелага, преобразованное позднее в топонимы Соловецкие (острова), Соловецкий (остров), сравним: Анзерский (остров) [Путеводитель 2001а]; Solowecki I. Anserski I. (Стейлер. Атлас. 1882) [Карты].
Таким образом, можно сделать вывод, что топоним «Соловки» имеет древнее прибалтийско-финское происхождение. Как и другие острова в Белом море и многие географические объекты Карельского Поморья, топоним был частично переведен на русский язык, усвоен русскоязычным населением и как сокращенная полукалька сохранился до наших дней.
Библиография
- 1. Атлас 1989 – Атлас Карельской АССР. М., 1989.
- 2. Жития 1874 – Жития преподобных отец наших Зосимы и Савватия, Соловецких чудотворцев. М.: Издание книгопродавца Манухина, 1874. 48 с.
- 3. Карта 2007 – Карелия для туристов. Карта Карелии+схема центральной части Петрозаводска. Петрозаводск, 2007.
- 4. Карты – Карты Соловецких островов [Электронный ресурс]. URL: http://www.solovki.ca/maps_04/solovki_maps.php (10.07.2018).
- 5. Путеводитель 2010 – Путеводитель по Беломорскому району. Беломорск, 2010.
- 6. Путеводитель 1995 – Путеводитель по Карелии. Петрозаводск, 1995.
- 7. Путеводитель 2008 – Соловецкий монастырь. Карта-путеводитель. М., 2008.
- 8. Путеводитель 2001а – Соловецкие острова. Картографический путеводитель. М.: Аэрогеодезия, 2001.
- 9. Путеводитель 2001б – Соловецкие острова. Solovetsky Islands. Картографический путеводитель. Санкт-Петербург, 2001.
- 10. Богуславский Г. А. Острова Соловецкие. Архангельск: Северо-Западное книжное издательство, 1966. 164 с.
- 11. Дмитриева Р. П. Жития Зосимы и Савватия Соловецких [Электронный ресурс]. URL: http://akafist.ru/saints/german-zosima-savvatij/kratkoe-zhitie-savvatija/ (25.07.2018).
- 12. Керт Г. М., Мамонтова Н. Н. Загадки карельской топонимики. Рассказ о географических названиях Карелии. Петрозаводск: Карелия, 2007. 118 с.
- 13. Керт Г. М. Очерки по карельскому языку: Исследования и размышления. Петрозаводск: Карелия, 2000. 111 с.
- 14. Мартынов А. Я. О древнем освоении островов Белого моря [Электронный ресурс]. URL: https://www.liveinternet.ru/community/2336672/post75986350/ (10.02.2019).
- 15. Матонин В. Н. «Соловки» как образ и символ // XVII Ломоносовские международные чтения. Выпуск 2: Поморские чтения по семиотике культуры. Архангельск: ПГУ, 2006. С. 216–238.
- 16. Минкин А. А. Топонимы Мурмана. Мурманск: Книжное издательство, 1976. 208 с.
- 17. Минкин А. А. Топонимы Мурмана. Кольские карты [Электронный ресурс]. URL: http:// kolamap.ru/toponim/top_kol/top_k. (23.12.2018).
- 18. Муллонен И. И. Топонимия Заонежья: словарь с историко-культурными комментариями. Петрозаводск, 2008 [Электронный ресурс]. URL: http://kniga.seluk.ru/k-istoriya/803749-1-i-mullonen-toponimiya-zaonezhya-slovar-istoriko-kulturnimi-ommentariyami-petrozavodsk-2008 (23.02.2019).
- 19. Пеньков Ю. А. Другие Соловки. Заметки о невидимой стороне острова. М.: ООО «Ваш полиграфический партнер», 2012. 176 с.
- 20. Попов С. В. Топонимия Белого моря // Вопросы топонимики Подвинья и Беломорья. Архангельск: Геогр. о-во СССР, Арханг. филиал, 1991. С. 45–54.
- 21. Флоренский П. А. Письма с Дальнего Востока и Соловков. Сочинения. В 4 т. Т. 4. М.: Мысль, 1998. 795 с.
- 22. Юдин К. О значении слова «Соловки» и «Соловецкий». Сетевой журнал «Соловки Энциклопедия». 2005 [Электронный ресурс]. URL: http://www.solovki.ca/general_03/03_01_yudin.php (23.07.2018).