Толи́ка и то́лика в живой речи и орфоэпических словарях
Толи́ка и то́лика в живой речи и орфоэпических словарях
Аннотация
Код статьи
S013161170012872-8-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Антонова Ольга Валентиновна 
Аффилиация: Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
Адрес: Российская Федерация, Москва
Выпуск
Страницы
7-16
Аннотация

Задачей орфоэпических словарей русского языка на современном этапе развития науки является не только сообщение сведений о нормативном произношении и ударении слов, но и отражение всего многообразия орфоэпических вариантов, свойственныхлитературному языку. Но нередки случаи, когда в узусе носителей литературного языка преобладает не нормативный вариант, а тот, который в словарях маркируется как ошибочный. Так, существительное толика в современном литературном языке имеет ярко выраженные акцентные колебания разной степени нормированности (словари не рекомендуют вариант то́лика и допускают только толи́ка, однако в узусе литературно говорящих респондентов значительно преобладает вариант то́лика). Рекомендации словарей, очевидно, были справедливы для периода конца XVIII — начала XX вв., когда единственно возможной была акцентуация на втором слоге. Однако, судя по примерам из поэтических текстов, начиная с 30-х гг. XX в. место ударения в слове толика изменилось, перейдя на первый слог. Результаты орфоэпического эксперимента с участием респондентов трех возрастных групп подтверждают, что и в современном литературном узусе предпочтение с огромным преимуществом отдается варианту с ударением на первом слоге (в младшей группе испытуемых вариант то́лики (Р. п., ед. ч.) выбрали 100 % информантов). Таким образом, орфоэпические рекомендации в словарях требуют коррекции в соответствии с современным научным представлением о принятии кодификационных решений с опорой на фактическую распространенность варианта в речи образованных людей.

Ключевые слова
акцентуация, имена существительные, вариативность, орфоэпическая норма, изменение нормы, орфоэпические словари
Классификатор
Получено
29.12.2020
Дата публикации
29.12.2020
Всего подписок
4
Всего просмотров
55
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf Скачать JATS
1 Памяти Елены Владимировны Щигель (1952–2020), посвятившей жизнь рыцарственному служению русской фонетике
2 In memory of Elena V. Shchigel (1952–2020)
3 Основная задача орфоэпических словарей – сообщать сведения о произношении и ударении слов литературного языка. При этом приметой современной орфоэпической концепции (восходящей к научным воззрениям М. В. Панова) является стремление отразить в словаре всё «реальное многообразие вариантов произношения и ударения, свойственных современному состоянию русского литературного языка» [Касаткин (ред.) 2018: 4]. Фиксируя несколько произносительных вариантов, словарь указывает, какое место каждый из них занимает в системе языка, и наряду с нормативными вариантами в словарях отражены также и случаи отступлений от литературного произношения, снабженные запретительными пометами (неправ., грубо неправ. и под.). Такие пометы должны предостеречь читателей от распространенных орфоэпических ошибок.
4 Однако с точки зрения носителя языка не все орфоэпические ошибки одинаково непростительны: так, неверная акцентуация (постановка ударения) обычно раздражает слушающего значительно сильнее (например, арбузы́, анало́г вместо нормативных арбу́зы, ана́лог), нежели иные отступления от литературной нормы (например, для лексемы а́стма вариант а́[см]а фиксируется как неправильный [Касаткин (ред.) 2018], в отличие от нормативного а́[стм]а – однако легко допустить, что в потоке речи, в особенности при быстром ее темпе, такие различия не будут заметны).
5 Нередки и случаи, когда в узусе говорящих – в том числе и говорящих на литературном языке – преобладает тот вариант, который в словарях маркируется как ошибочный: к примеру, в абсолютном большинстве случаев носителями языка в живой речи выбирается не кодифицированный вариант жалюзи́, а снабженный запретительной пометой – жа́люзи. Порой экспансия такого «неверного» орфоэпического варианта столь агрессивна, а степень колебаний в произношении литературно говорящих респондентов столь велика, что даже в нормативных словарях, созданных в одном и том же синхронном языковом срезе, появляются противоречащие друг другу рекомендации: так, для лексемы граффити «Большой орфоэпический словарь» (БОС) [Касаткин (ред.) 2018] маркирует вариант с ударением на первом слоге гра́ффити как неправильный, а школьный «Орфоэпический словарь русского языка. 9–11 классы» тот же вариант уже считает допустимым наряду с основным граффи́ти [Скачедубова 2020: 67]. Очевидно, что в подобных случаях особенно остро встает проблема оценивания при проверке результатов различных экзаменов (а лексемы с колебаниями в акцентуации чаще прочих «проблемных мест» орфоэпии попадают в состав тестовых заданий ЕГЭ и ОГЭ), так как закономерно возникает вопрос, чьим же рекомендациям обязаны следовать экзаменаторы и экзаменуемые (оба словаря выпущены в рамках академической лексикографической программы «Словари XXI века», и подобные разночтения крайне нежелательны).
6 В некоторых случаях слово, зафиксированное в словарях на предыдущем этапе исследований, в дальнейшем утрачивает орфоэпические варианты и функционирует в языке уже только в одном произносительном виде. Тогда (со временем) лексема исключается из орфоэпических словарей как не содержащая проблемной зоны. Так, например, слово строка в середине XX в. испытывало колебания в выборе места ударения в формах косвенных падежей в подпарадигме мн. ч.: в форме мн. ч. Д. п. стро́кам или строка́м «Орфоэпический словарь русского языка» (ОС) под ред. Р. И. Аванесова [Аванесов (ред.) 1983] отмечал форму строка́м как предпочтительную, а вариант с ударением на корне стро́кам снабжал пометой и доп., т. е. допустимо. Или же: в ОС для слова струя в формах мн. ч. с ударением на флексии (струи́, струя́м) давалась помета в поэтич. речи возм., т. е. возможно (при этом нормативным ударением во мн. ч. признавалось ударение на основе). В БОС [Касаткин (ред.) 2018] эти слова отсутствуют – можно предположить, что авторы словаря считают процесс перехода ударения на основу во всей подпарадигме мн. ч. завершенным, и на этом основании лексемы строка, струя были исключены из проблемной зоны русской орфоэпии1.
1. Согласно новейшим экспериментальным данным [Антонова 2020 (в печати)], в настоящее время переход ударения на основу в подпарадигме мн. ч. в лексемах струя и строка протекает неодинаково: если для слова струя противопоставление форм мн. и ед. ч. по месту ударения и впрямь можно считать завершенным (струя́, струи́, струе́ и пр. – но стру́и, стру́ям, о стру́ях и пр.), то для слова строка колебания в речи литературно говорящих респондентов еще имеются, особенно в младшей возрастной группе испытуемых.
7 На первый взгляд аналогична ситуация с лексемой толика, у которой в современном литературном языке имеются ярко выраженные акцентные колебания разной степени нормированности (традиционно словари не рекомендуют вариант то́лика, допуская лишь толи́ка [Ушаков (ред.) 1940; Евгеньева (ред.) 19992; Аванесов (ред.) 1983], однако в узусе литературно говорящих респондентов значительно преобладает вариант то́лика). В. В. Виноградов полагал, что словосочетание малая толика (в редких случаях – некоторая толика) относится к фразеологическим сращениям и «обособление формы толика… как отдельного слова является комическим и не очень удачным приемом стилизации нелитературного бытового просторечия» [Виноградов 1994]. Для настоящего времени это невозможно признать справедливым: хотя в современном русском языке действительно часто слово толика функционирует в составе фразеологизма малая толика, однако по крайней мере с середины XX в. может выступать и отдельно (обычно в значении ‘часть чего-то’), будучи стилистически нейтральным, ср.:
2. Примечательно, что в МАС сущ. толика снабжено пометой устар. (аналогичные пометы в словаре под ред. Д. Н. Ушакова сопровождают прил. толикий и нареч. толико).
8 Обсудив
9 и вглубь
10 и вдоль,
11 вырешили
12 всё
13 до то́лики:
14 де
15 ужасен алкоголь,
16 и 
17 ужасны алкоголики (В. В. Маяковский, 1929).
18 ***
19 И сражается он без ракеты
20 В черном небе за то́лику света (И. Г. Эренбург, 1958).
21 ***
22 Заострили кинжалы до то́лики.
23 Рано-раненько за баштанами
24 прикололи калики стольников (В. А. Соснора, 1959–1966).
25 ***
26 Что не убавят то́лики
27 Ни мавры, ни католики (И. Г. Эренбург, 1964–1966).
28 ***
29 Подскажите, синие томики, начиненные пыльным порохом.
30 Искру, одну только искру!
31 Но дневное безумие дорого, не подарят и малой то́лики, щелкнут внутренние задвижки (М. Н. Айзенберг, 1992).
32 Обращает на себя внимание, что и в приведенных примерах, и в прочих поэтических текстах (по данным [НКРЯ] Национального корпуса русского языка, ruscorpora.ru) авторы, начиная с Маяковского, используют почти исключительно вариант с ударением на первом слоге (то́лика), таким образом стихотворные примеры прямо противоречат рекомендациям нормативных словарей. При этом в массивах текстов c конца XVIII в. и на протяжении всего XIX в. обнаруживается, напротив, лишь толи́ка, и отступлений от такой акцентуации практически нет, ср.:
33 Лиса глядьглядь тудасюда, Как будто совести почувствуя улику. «Всещедрый царь-отец! Ответствовала Льву с запинкой наконец. Индеек… малую толи́ку» (И. И. Дмитриев, 1805).
34 ***
35 Органист идетшатаясь, Надрываясь с крику, Знатьдля храбрости он выпил Малую толи́ку! (Л. Н. Трефолев, 1867).
36 Примеры из [НКРЯ] (ruscorpora.ru) также демонстрируют изобилие контекстов с краткими формами прилагательного толикий в значении ‘столький, столь многий, великий’ (и примыкавшего к нему наречия толико ‘столь, столько’), которые отражены в словаре В. И. Даля [Даль 2003: 681], а с пометой старин. отмечены и в словаре Д. Н. Ушакова [Ушаков 1940: 726], однако уже отсутствуют в МАС [Евгеньева (ред.) 1999] (до середины XX в. существительное толика не фиксировалось словарями; формы его косвенных падежей в ряде случаев совпадали с краткими формами прилагательного толикий). Ср.:
37 Где мудрость такова и зрится толь велика, Что истина уже ни в чем другом толи́ка? (В. К. Тредиаковский, 1750–1754).
38 ***
39 Но добрый человек, честнейша тварь владыки,
40 Сам может без всего снискать хвалы толи́ки,
41 Самoе похвалы и славы естество
42 Изображенное ценит в нем божество (Н. Н. Поповский, 1753–1754).
43 ***
44 Тогда Иридазря премены в них толи́ки, Приемлет глас и вид прелестной Лаодики (Е. И. Костров, 1787).
45 Ударение и в прилагательном, и в наречии фиксировалось таким образом: толи́кий, толи́ко; у Д. Н. Ушакова уже отдельно отмечено существительное толи́ка3 с пометой разг. и указанием «cр. толикий, толико» [Ушаков 1940: 726]очевидно, что при появлении субстантива, когда связь с исходными словоформами еще явно осознавалась носителями языка, сохранялось и ударение на втором слоге. При этом создается впечатление, что в 30-х гг. XX в. пролегает некая невидимая граница, после пересечения которой место ударения изменилось радикально. С чем мог бы быть связан такой переход? Можно предположить, что, с одной стороны, с утратой в языке прил. толикий распалась и аналогическая связь, требовавшая сохранения ударения в существительном на том же слоге, что и в прилагательном (и наречии), а с другой стороны, возникла корреляция с современной формой наречия то́лько (восходящей к др.-рус. толи́ко). Также можно предположить, что дополнительную поддержку новое место ударения получает благодаря ассоциативной связи в сознании говорящих сущ. то́лика с сущ. до́ля, основанной, вероятно, на народно-этимологическом осмыслении фразеологизма малая толика4, ср.: «…не для себя старается, для барыг за долю малую» (х/ф «Место встречи изменить нельзя», 1979).
3. В. В. Виноградов полагал источником происхождения фразеологизма малая толика церковно-книжную и канцелярскую формулу мало толико, вошедшую в литературный обиход «гораздо ранее XVIII в.»; само же существительное толика, по мысли исследователя, является не полноценным, а лишь потенциальным (т. к. не употребляется вне сочетаний малая или (реже) некоторая толика) [Виноградов 1994]. Как было сказано выше, с последним утверждением нельзя согласиться – в поэтических текстах уже в середине XX в. в изолированном виде сущ. толика функционирует совершенно свободно.

4. Вопреки тому, что в большинстве случаев во фразеологизмах консервируются именно устарелые произносительные варианты, напр.: пришла беда – открывай ворота́, вор у вора́ дубинку украл и подобн.
46 В настоящий момент в ОС слово толика представлено со следующими рекомендациями: «толи́ка: малая толи́ка ! не рек. то́лика» [Аванесов (ред.) 1983]. В БОС же [Касаткин (ред.) 2018] толика исключена из словника – можно предположить, что авторы сочли вопрос об акцентуации данного слова не представляющим проблемы. Нет этого слова и в школьном орфоэпическом словаре [Скачедубова 2020]. В словаре под ред. Н. А. Еськовой вариант с ударением на первом слоге признан допустимым наряду с основным (с ударением на втором слоге): «толи́ка и допуст. то́лика: ма́лая толи́ка и допуст. ма́лая то́лика» [Еськова (ред.) 2015].
47 Однако в ходе наблюдений над ситуациями спонтанных произнесений в живой речи отступления от акцентуации, заявленной в словарях в качестве предпочтительной, фиксировались постоянно (к тому же данное слово в разные годы попадало в тестовые задания ЕГЭ и ОГЭ, что повышало значимость разрешения вопроса о нормативном ударении). Для выяснения современной акцентуации лексемы толика и уточнения орфоэпических рекомендаций был проведен специальный орфоэпический эксперимент; в эксперименте участвовали 120 респондентов-москвичей во втором или третьем поколении. Испытуемым предлагалось прочитать некоторый текст большого объема (в контекст которого было включено слово толика, замаскированное таким образом, чтобы не привлекать к себе пристального внимания информантов). Респонденты, как это принято в современной орфоэпической и социолингвистической практике, были разделены на три группы по возрастному критерию: младшую (18–30 лет), среднюю (31–55 лет) и старшую (от 56 лет).
48 Результаты эксперимента представлены в таблице.
49

50 Обработка результатов эксперимента продемонстрировала, что внутри каждой из трех возрастных групп предпочтение с огромным преимуществом отдавалось варианту с ударением на перовом слоге (в младшей группе испытуемых вариант то́лики выбрали 100% респондентов). Таким образом, сообразно с современным научным представлением о том, что одним из главных факторов, в соответствии с которым должно приниматься кодификационное решение, является распространенность варианта в речи образованных людей [Каленчук 2016; Каленчук, Савинов, Скачедубова 2017: 10], представляется важным 1) скорректировать орфоэпические рекомендации в словарях, отметив в качестве предпочтительного варианта тот, что поддержан узусом большинства литературно говорящих респондентов (а именно то́лика), 2) а также отразить лексему во всех основных орфоэпических словарях, в особенности ориентированных на школьников.

Библиография

1. Аванесов Р. И. (ред.). Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы / С. Н. Борунова, В. Л. Воронцова, Н. А. Еськова. Под ред. Р. И. Аванесова. М., 1983. 704 с.

2. Антонова О. В. Варианты акцентуации непроизводных имен существительных ж. р. с основой на -а (-я) // Произносительная норма в узусе и кодификации. Отв. ред. М. Л. Каленчук, Д. М. Савинов. М., 2020 (в печати).

3. Виноградов В. В. История слов. М.: Толк, 1994. 1138 с. [Электронный ресурс]. URL: http://etymolog.ruslang.ru/vinogradov.php?id=malaja_tolika&vol=1 (дата обращения: 26.10.2020).

4. Евгеньева А. П. (ред.). Словарь русского языка: в 4 т. Т. IV. С–Я. 4-е изд., стер. М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. 797 с. [Электронный ресурс]. URL: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp (дата обращения: 26.10.2020).

5. Еськова Н. А. (ред.). Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы / Н. А. Еськова, С. Н. Борунова, В. Л. Воронцова; под ред. Н. А. Еськовой. 10-е изд., испр. и доп. М.: АСТ, Lingua, 2015. 1007 с. – С 1-го по 9-е изд. под ред. Р. И. Аванесова.

6. Каленчук М. Л. Нормы произношения в живой речи и в словарях // Труды Отделения историко-филологических наук РАН / Отв. ред. В. А. Тишков. М., 2016. С. 262–270.

7. Каленчук М. Л., Савинов Д. М., Скачедубова Е. С. Активные процессы в просодической системе русского языка: акцентуация прилагательных // Русский язык в научном освещении, № 2 (34). М., 2017. С. 9–28.

8. Касаткин Л. Л. (ред.). Большой орфоэпический словарь русского языка. Литературное произношение и ударение начала XXI века: норма и ее варианты / М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткин, Р. Ф. Касаткина. 2-е изд., исправ. и доп. М.: АСТ-ПРЕСС ШКОЛА, 2018. 1008 с.

9. Скачедубова Е. С. Орфоэпический словарь русского языка. 9–11 классы. М.: АСТ-ПРЕСС ШКОЛА, 2020. 352 с.

10. Ушаков Д. Н. (ред.). Толковый словарь русского языка. Т. 4: С – Ящурный. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. слов, 1940. 1502 стб.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести