ОИФНРусская речь

  • ISSN (Print) 0131-6117
  • ISSN (Online)3034-5928

Варианты произношения гласных в 1-м предударном слоге после твердых шипящих и ц на месте букв о и а

Код статьи
S013161170016211-1-1
DOI
10.31857/S013161170016211-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Том/ Выпуск
Том / Номер 4
Страницы
7-16
Аннотация

В статье исследуется один из участков русской орфоэпической системы, подвергшийся серьезному изменению за последние сто лет – варианты произношения гласных в 1-м предударном слоге после [ш, ж, ц] на месте букв о и а. Рассматриваемая позиция была изначально противоречивой: согласные [ш, ж, ц] ранее были мягкими, затем они отвердели, но гласные после них продолжали вести себя как после мягких. В первой трети ХХ века установилась норма, согласно которой в подавляющем большинстве случаев в позиции 1-го предударного слога после [ж, ш, ц] в соответствии с ударным [о] произносится [ыэ], а в соответствии с ударным [а] – [аә]. Но в современной норме есть немногочисленные отступления от этого правила. Результаты проведенного экспериментального исследования во многом противоречат лексикографическим рекомендациям. В словах на месте буквы о фиксируются варианты [ыэ], [э], [аә], [о], но их распределение отличается по конкретным словам и определяется набором разных факторов: 1) наличием условий для межслоговой ассимиляции гласных (жокей, шоссе), 2) безударный звук [о] позволяет либо подчеркнуть «чуждость» заимствованного слова (креп-ж[о]рже́т, ш[о]ки́ровать), либо нечастотность лексики (ж[о]нкиль, ш[о]ртгорн), либо выделить слово в сильной просодической позиции. В словах на месте буквы а зафиксированы варианты [ыэ] и [аә]. При этом можно констатировать, что большинство слов с рассматриваемой нормой уже «пережили» стадию орфоэпической вариантности и произносятся по общему правилу со звуком [аә] (жара, шаги, цари), а в других словах «законсервировалось» соотношение вариантов, присущее предыдущему орфоэпическому срезу, и нет на данный момент примет того, что процесс вытеснения варианта [ыэ] вариантом [аә] в этих словах продолжается.

Ключевые слова
орфоэпия, варианты произношения, произносительная позиция, динамика норм
Дата публикации
27.09.2021
Всего подписок
6
Всего просмотров
58

1. История появления вариантов произношения гласных в 1-м предударном слоге после [ш, ж, ц]

В конце XIX – начале XX века в соответствии с ударными гласными [а, о, э] в первом предударном слоге, то есть в слоге непосредственно предшествующем ударному, после твердых звуков [ш, ж, ц] по действующей в то время произносительной норме реализовались звуком [эы] – звуком средним между [э] и [ы], но ближе к [э]. Это соответствовало действующей в то время экающей норме, согласно которой ударные звуки [э], [о], [а] совпадали, не различались в рассматриваемой позиции в одном и том же безударном гласном [эы]: ш[э]ст (шест) – шы]сты́ (шесты), ж[о́]ны (жёны) – жы]на́ (жена), ш[а]г (шаг) – шы]га́ть (шагать). «Позиция после [ж, ш, ц] была внутренне противоречивой: согласные [ж, ш, ц] – твердые, но гласные “вели себя” после них не так, как после твердых согласных, а так, как после парных мягких. (В этом сказывалась былая мягкость всех шипящих и ц.)» [Касаткин 1989: 47].

Известно, что в первой трети ХХ века произошло серьезное изменение системы русских гласных – на смену экающему произношению пришло и́кающее, при котором в безударных слогах после мягких согласных вместо предударного [эи] стали произносить [иэ], то есть звук средний между [и] и [э], но ближе к [и] – стэ]на́ (стена), вэ]сна́ (весна), чэ]сы́ (часы). По аналогии с позицией после мягких изменилось и произношение после твердых, после [ж, ш, ц] звук [эы] закономерно заменился на звук [ыэ]: шэ]сты́ (шесты), жэ]на́ (жена), цэ]на́ (цена).

Можно было бы ожидать подобной замены в рассматриваемой безударной позиции и на месте ударного [а], то есть по общему правилу шы]га́ть, ж[эы]ра́, цы]ри́ (шагать, жара, цари) должно было замениться на шэ]га́ть, жэ]ра́, цэ]ри́ (шагать, жара, цари). Но этого не произошло: звуки на месте ударного [а] в этой позиции совпали с реализацией этой нормы в позиции после парных твердых, стали произносить шә]га́ть, шә]ги́ (шагать, шаги) – так же, как дә]ва́ть, трә]ва́ (давать, трава) и т. д. При существовании двух сильных тенденций развития – стремления к упрощению системы гласных и стремления к равновесности системы, к действию общего правила, «подстройкой» исключений под единую закономерность – язык выбрал в данном случае второе направление, что, как полагают, могло произойти под воздействием письма. Подробный анализ причин и характера проявления этого фонетического изменения см. в [Панов 1967: 308–315; Панов (ред.) 1968: 105–110; Аванесов 1984: 92–94; Касаткин 1989: 48 и др.].

Итак, в подавляющем большинстве случаев в позиции 1-го предударного слога после [ж, ш, ц] в соответствии с ударными [э] и [о] произносится [ыэ], а в соответствии с ударным [а] – [аә] (ср. шэ]сты́ (шесты), жэ]лто́к (желток), но жә]ра́ (жара), цә]ри́ (цари)).

Казалось бы, реализация этой нормы не должна вызывать затруднения у говорящих, чередование ударных и безударных звуков выглядит вполне закономерным. Но в современной произносительной норме есть немногочисленные отступления от этого позиционного правила, требующие отдельного рассмотрения для формулирования кодификационных рекомендаций. Для достижения этой цели был проведен эксперимент, в ходе которого 100 дикторов, носителей «младшей» произносительной литературной нормы начитали специально составленные фразы достаточно большой длины, в которые были включены слова, анализ произношения которых представлен ниже.

2. Варианты произношения на месте буквы о в 1-м предударном после [ш, ж, ц]

В экспериментальные тексты было включено 9 слов, с каждым из которых было составлено по два предложения, в одном из которых слово с анализируемым произносительным вариантом стояло в позиции просодического выделения, а во второй – в просодически слабой позиции. Всего было получено 1800 дикторских ответов. Результаты распределения вариантов произношения по данным аудирования приведены в следующей таблице.

Таблица 1. Варианты произношения на месте буквы о в 1-м предударном после [ш, ж, ц]. Table 1 Pronunciation variants of the letter o in the 1st pre-stressed after [ж, ш, ц]

Слово в эксперименте э] [э] ә] [о]
жоке́й 16 % 10 % 64 % 10 %
жонглёр 0 % 0 % 100 % 0 %
креп-жорже́т 24 % 9 % 27 % 40 %
шоки́ровать 0 % 0 % 60 % 40 %
жонки́ль 0 % 0 % 38 % 62 %
шортго́рн 0 % 0 % 20 % 80 %
шоссе́ 30 % 12 % 38 % 20 %
шотла́ндка 0 % 0 % 100 % 0 %
шофёр 0 % 0 % 100 % 0 %

Полученные в ходе исследования данные во многом противоречат лексикографическим рекомендациям. Так, например, в [Аванесов (ред.) 1989] слова жокей, креп-жоржет, шокировать приводятся без произносительной пометы, что по правилам этого словаря означает, что их надо произносить по общим закономерностям чтения – с безударным звуком [аә]. В слове шоссе, согласно рекомендациям [Аванесов (ред.) 1989], допускаются варианты [аә] и [о], что не полностью соответствует полученным экспериментальным данным, и т. д.

Анализ результатов показал различия в распределении орфоэпических вариантов по отдельным словам при тождестве фонетических и графических условий. Является ли это случайностью или нет?

В словах жокей, креп-жоржет и шоссе в отличие от всех остальных слов фиксируется большой процент произнесений с [э] и [ыэ]. Эти варианты появляются только в тех случаях, где есть условия для проявления межслоговой ассимиляции гласных [Пауфошима 1980], то есть гласные первого предударного слова «подстраиваются» под качество ударного звука.

Появление безударного качественно нередуцированного [о] объясняется разными причинами.

В одних случаях этот орфоэпический вариант является маркером заимствованного происхождения слова: произношение креп-ж[о]рже́т или ш[о]ки́ровать позволяет подчеркнуть «чуждость» слова (аналогично произношениям б[о]нто́н или р[о]к[о]ко́).

В других словах безударный вариант [о] типичен для нечастотных мало освоенных слов – ж[о]нки́ль (62 %), ш[о]ртго́рн (80 %). При чтении малознакомых слов возрастает число побуквенных произношений, реализуется так называемый сверхполный тип произношения. А поскольку в этих двух словах сочетаются два орфоэпических фактора – заимствованный характер слова и его недостаточная освоенность, – частотность варианта [о] резко возрастает.

Кроме того, распределение рассматриваемых вариантов произношения может зависеть и от просодической позиции слова во фразе – позиция просодической выделенности, маркированности часто отмечается появлением звука [о], ср.:

  1. Чтобы достичь предмета своих мечтаний, мы делаем невозможное;
мы готовы преодолеть любую преграду, рисковать жизнью и положением, мы, как жокей на скачках, программируем себя во что бы то ни стало дойти до желанного финиша; нет ничего другого, что так бы воодушевляло человека и мобилизовывало все его силы, как неосуществленная мечта.
  1. Для него слово жокей было оскорбительным, так называли профессионалов, скакавших за деньги, себя же он называл только наездником.

В первом предложении слово жокей стоит в семантической тени, не выделяется просодическими средствами, а во втором – в сильной позиции. И это сразу проявляется в распределении вариантов: в первом предложении вариант [о] зафиксирован всего в 7 % случаев, а во втором – в 58 %.

3. Варианты произношения на месте буквы а в 1-м предударном слоге после [ш, ж, ц]

В экспериментальные тексты было включено 16 слов, с каждым из которых было составлено по два предложения. Было получено 3200 дикторских ответов. Результаты аудирования представлены в следующей таблице.

Таблица 2. Варианты произношения на месте буквы а в 1-м предударном после [ш, ж, ц]. Table 2. Pronunciation variants of the letter а in the 1st pre-stressed after [ж, ш, ц]

Слово в эксперименте э]ә]
вожака́ 0 % 100 %
двадцати́ 98 % 2 %
жаве́ль 70 % 30 %
жаке́т 59 % 41 %
жале́ть 56 % 44 %
жасми́н 51 % 49 %
жара́ 0 % 100 %
кашало́т 12 % 88 %
лошаде́й 94 % 6 %
пожале́й 74 % 26 %
ржано́й 43 % 57 %
к сожале́нию 90 % 10 %
тридцати́ 94 % 6 %
шали́ть 0 % 100 %
шабло́н 0 % 100 %
шала́ш 0 % 100 %

Если сравнивать реализацию рассматриваемой нормы, описанную в [Панов (ред.) 1968] и [Крысин (ред.) 1974], а также произносительные рекомендации, представленные в различных орфоэпических словарях, с результатами проведенного эксперимента, то можно сделать следующие выводы.

Круг слов, в которых возможно произношение [ыэ], сужается с каждым новым поколением носителей литературного произношения. Если раньше, хоть и достаточно редко, этот вариант встречался в словах и словоформах жара, вожака, шалаш, шаблон, то в системе современной «младшей» нормы он полностью изжит; произносится только жә]ра́, вожә]ка́, шә]ла́ш, шә]бло́н.

Сравнение частоты появления орфоэпических вариантов [ыэ] и [аә] по данным социолингвистических опросов 60-х гг. ХХ в. [Панов (ред.) 1968; Крысин (ред.) 1974] показало, что резких изменений рассматриваемой нормы за прошедшие полвека не произошло.

Лингвисты, изучавшие эволюцию этой произносительной закономерности на протяжении ХХ века, пришли к выводу, что «процесс у каждого слова направлен в одну сторону: у слов жара, вожака от поколения к поколению [эы]-произношение убывает, у… остальных слов – становится все более распространенным» [Панов (ред.) 1968: 36]. Но по материалам проведенного исследования можно констатировать, что слова первой группы уже «пережили» стадию орфоэпической вариантности, а в словах второй группы «законсервировалось» соотношение вариантов, присущее предыдущему орфоэпическому срезу, и нет на данный момент примет того, что процесс вытеснения варианта [ыэ] вариантом [аә] в этих словах продолжается.

Можно было бы предположить, что вариант [ыэ] в большинстве случаев задерживается в тех корнях, где имеются условия для проявления межслоговой ассимиляции гласных, то есть там, где в ударном слоге произносятся гласные [э] или [и]. Но эта тенденция подтверждается для одних слов и словоформ (двадцати, тридцати, жакет, жасмин, жалеть, к сожалению, пожалеть, жавель) и не подтверждается для других (например, в слове ржаной, в котором нет условий для проявления межслоговой ассимиляции, «упорно» задерживается вариант [ыэ]). Нельзя не отметить, что, например, в слове шалить, в котором под ударением произносится звук [и], давно победил орфоэпический вариант [аә].

Л. Л. Касаткин считал, что фактором, поддерживающим сохранение старого произношения с [ыэ], является позиция перед мягким [Касаткин 2014: 201]. Но, например, в слове ржаной, в котором рассматриваемый вариант находится в положении перед твердым звуком, в 57 % произносится [аә].

Различные лексикографические источники допускают три разных способа произношения слов с рассматриваемой орфоэпической особенностью: 1) только с [аә], то есть по новой норме – абсолютное большинство слов, в которых имеется анализируемая позиция (шаги, шампанское, жара, жаркое, царизм); 2) только с [ыэ], то есть с сохранением старого произношения (косвенные падежи числительных двадцать и тридцать, жавель, жалеть, косвенные падежи слова лошадь во мн. ч. и производные от этого слова, пожалеть); 3) с сосуществующими вариантами [ыэ] и [аә] (жакет, жасмин) [Аванесов (ред.) 1989; Еськова (ред.) 2014; Каленчук, Касаткин, Касаткина 2012].

Но результаты проведенного исследования позволяют пересмотреть и уточнить произносительные рекомендации к некоторым словам, сохранив общую картину описания этого участка произносительной системы.

Библиография

  1. 1. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. 6-е изд., перераб. и доп. М.: Просвещение, 1984. 383 с.
  2. 2. Аванесов Р. И. (ред.). Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / С. Н. Борунова, В. Л. Воронцова, Н. А. Еськова; под. ред. Р. И. Аванесова. 5-е изд., испр. и доп. М.: Рус. яз., 1989. 704 С.
  3. 3. Еськова Н. А. (ред.). Орфоэпический словарь русского языка. Произношение. Ударение. Грамматические формы / Борунова С. Н., Воронцова В. Л., Еськова Н. А., под ред. Н. А. Еськовой. 10-е изд., испр. и доп. М.: Lingua: АСТ, 2014. 1007 с.
  4. 4. Каленчук М. Л., Касаткин Л. Л., Касаткина Р. Ф. Большой орфоэпический словарь русского языка. Литературное произношение и ударение начала XXI века: норма и ее варианты / Под ред. Л. Л. Касаткина. М.: АСТ-ПРЕСС, 2012. 1001 с.
  5. 5. Касаткин Л. Л. Чередование гласных после [ш, ж, ц] в русском литературном языке // Вопросы фонологии в аспекте русского языка как иностранного: Доклады. Материалы 1-го Международного симпозиума МАПРЯЛ. М.: Наука, 1989. С. 39–45.
  6. 6. Касаткин Л. Л. Современный русский язык: Фонетика. М.: Академия, 2014. 282 c.
  7. 7. Крысин Л. П. (ред.). Русский язык по данным массового обследования. Опыт социально-лингвистического изучения / Под ред. Л. П. Крысина. АН СССР. Ин-т рус. яз. М.: Наука, 1974. 352 с.
  8. 8. Панов М. В. Русская фонетика. М.: Просвещение, 1967. 458 с.
  9. 9. Панов М. В. (ред.). Русский язык и советское общество. Социолого-лингвистическое исследование. Кн. 1–4 / Под ред. М. В. Панова. М., 1968.
  10. 10. Пауфошима Р. Ф. Активные процессы в современном русском литературном произношении (ассимилятивные процессы безударных гласных) // Известия ОЛЯ Академии наук СССР. Серия литературы и языка. М.: Наука, 1980, т. 39, № 1. С. 61–69.
QR
Перевести

Индексирование

Scopus

Scopus

Scopus

Crossref

Scopus

Высшая аттестационная комиссия

При Министерстве образования и науки Российской Федерации

Scopus

Научная электронная библиотека