«Как часто, пестрою толпою окружен…»: Жуковский – Батюшков – Веневитинов – Лермонтов
«Как часто, пестрою толпою окружен…»: Жуковский – Батюшков – Веневитинов – Лермонтов
Аннотация
Код статьи
S013161170021746-9-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Трахтенберг Лев Аркадьевич 
Аффилиация: Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова
Адрес: Российская Федерация, Москва
Выпуск
Страницы
87-99
Аннотация

В статье показано, что первые два слова стихотворения М. Ю. Лермонтова: «Как часто…» – можно рассматривать как ритмико-синтаксическую формулу, сложившуюся в поэзии 1800 х – начала 1820 х гг. Ее история начинается с элегии В. А. Жуковского «Сельское кладбище», где она вводит анафору. В послании Жуковского «К Филалету» устанавливается ассоциация этой формулы с темой воспоминания-мечты. К. Н. Батюшков в «Воспоминаниях» дополняет ее мотивом одиночества в толпе. В «Подробном отчете о луне» Жуковского тема воспоминания приобретает пространственное измерение. А в «Послании к Рну» Д. В. Веневитинова ситуация одиночества в толпе соединяется с образом рукопожатия как метафорой взаимопонимания, которого тщетно ищет поэт.

Таким образом, в стихотворении Лермонтова начальные слова вызывают ассоциации с поэтической традицией, вводя темы воспоминания и одиночества. Вместе с тем в соответствии со своим буквальным смыслом они обобщают ситуацию стихотворения, контрастируя с открывающей текст точной датой – «1 января», которая выполняет функцию заголовка. Благодаря синтезу единичного момента во времени действительности и ряда повторений во времени мечты произведение приобретает универсальный смысл.

Ключевые слова
русская литература XIX века, поэтическая формула, история мотива, реминисценция, темы воспоминания; мечты; одиночества
Классификатор
Получено
27.09.2022
Дата публикации
27.09.2022
Всего подписок
3
Всего просмотров
54
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf Скачать JATS
1 Тема статьи – два первых слова хрестоматийно известного стихотворения М. Ю. Лермонтова: «Как часто…»1. Задача – показать, что в русской поэзии первых десятилетий XIX века эти слова, выступающие в начале стихотворной строки, складываются в ритмико-синтаксическую формулу, и проследить путь ее становления.
1. Из работ об этом стихотворении см. [Гинзбург 1940: 78, 83, 88; Розанов 1990: 177–179, 191, 273 (переиздание книги 1942 г.); Герштейн 1986: 41–49 (1е изд. – 1964); Маймин 1972: 195–206; Сквозников 2002: 47–52; Юхнова 2003: 115–121; Ермоленко 2014: 25–29; Козлов, Мирошниченко 2014: 13–16]; библиография также приведена в статье «Лермонтовской энциклопедии» [Назарова, Найдич 1981: 215–216] и в комментарии к изданию [Лермонтов 2014, т. 1: 635].
2 Первые два слова в стихотворении Лермонтова «Как часто, пестрою толпою окружен…» (1840)2 сосредоточивают на себе внимание читателя, поскольку они выделены синтаксически и, благодаря этому, ритмически. Формально они входят в состав главной части сложного предложения, занимающего две первых строфы:
2. Здесь и далее, если не указано иное, приводится дата первой публикации, а не создания произведения.
3 Как часто, пестрою толпою окружен, Когда передо мной, как будто бы сквозь сон, При шуме музыки и пляски,При диком шепоте затверженных речей,Мелькают образы бездушные людей, Приличьем стянутые маски,
4 Когда касаются холодных рук моихС небрежной смелостью красавиц городскихДавно бестрепетные руки, –Наружно погружась в их блеск и суету,Ласкаю я в душе старинную мечту,Погибших лет святые звуки [Лермонтов 2014, т. 1: 380].
5 «Пестрою толпою окружен» – причастный оборот, прямо не связанный с первыми двумя словами фразы: синтаксически он подчинен непосредственно сказуемому. Но сказуемое это далеко: оно отделено от первой строки в синтаксическом отношении двумя временными придаточными частями («Когда передо мной…», «Когда касаются…») и деепричастным оборотом («Наружно погружась в их блеск и суету»), а в стиховом – границей между первой и второй строфами. Все это создает у читателя впечатление изоляции первых двух слов стихотворения, тем самым выделяя их как особую формулу поэтической речи. Для осознания их как формулы принципиальную роль играет, конечно, сильная позиция начала стиха, строфы и текста в целом.
6 Как эта формула входит в русский поэтический язык? Ее история ведет к началу XIX века, к творчеству В. А. Жуковского – новатора, открывателя многих путей в русской поэзии3.
3. См., например, [Виноградов 1941: 161–178; Гуковский 1965: 23–89; Семенко 1975: 114–157; Янушкевич 1985; Гаспаров 2000: 111–167].
7 Е. Г. Эткинд отмечает связь стихотворений «Как часто, пестрою толпою окружен…» Лермонтова и «Сельское кладбище» – Жуковского. Сходство, о котором он говорит, стилистическое и композиционное: оно состоит в характере словосочетаний и в композиционном решении, соотносящем две части – пейзаж и лирическую медитацию [Эткинд 1978: 179–180]. И здесь же следует искать истоки использованной Лермонтовым формулы. Слова «как часто» в позиции начала строки встречаются в стихотворении Жуковского четырежды, два раза в седьмой и два – в пятнадцатой строфе:
8 Как часто их серпы златую ниву жалиИ плуг их побеждал упорные поля!Как часто их секир дубравы трепеталиИ потом их лица кропилася земля!
9 Как часто редкий перл, волнами сокровенной,В бездонной пропасти сияет красотой;Как часто лилия цветет уединенно,В пустынном воздухе теряя запах свой [Жуковский 1999: 53–54].
10 Как известно, «Сельское кладбище» (1802) – перевод «Элегии, написанной на сельском кладбище» Т. Грея (1751)4. Сопоставление стихотворения Жуковского с английским оригиналом дает возможность наблюдать рождение поэтической формулы. В обеих строфах, которые у Жуковского начинаются с «как часто», у Грея также анафора – однако не одна и та же. В первой из этих строф есть слова how ‘как’ и oft ‘часто’; оба находятся в позиции начала строки, тем самым привлекая к себе внимание читателя, и оба повторяются – но синтаксической связи между ними нет. How образует анафору в третьем и четвертом стихах катрена, предшествуя притом не одному и тому же слову, как впоследствии у Жуковского, а разным – наречию и глаголу соответственно:
4. Элегия Жуковского неоднократно анализировалась [Эткинд 1973: 56–73; Топоров 1981: 207–286; Вацуро 1994: 48–73; Фрайман 2002: 12–35; Козлов 2012: 326–346].
11 Oft did the harvest to their sickle yield, Their furrow oft the stubborn glebe has broke:How jocund did they drive their team afield! How bow’d the woods beneath their sturdy stroke.
12 Full many a gem of purest ray serene The dark unfathom’d caves of ocean bear:Full many a flower is born to blush unseen, And waste its sweetness on the desert air [Gray 1879: 74, 76].
13 Таким образом, хотя оба слова – и как, и часто – соответствуют лексемам английского оригинала, их сочетание оттуда не заимствовано. Повторяя его на протяжении двух строф, формульный характер придает ему именно Жуковский.
14 Следующий раз Жуковский начинает строку с сочетания «как часто» в послании «К Филалету» (1809): «Как часто о часах минувших я мечтаю!» [Жуковский 1999: 139]. Здесь возникает то, чего еще нет в «Сельском кладбище», но что очень важно для Лермонтова, – ассоциация этой формулы с темой воспоминания. В дальнейшем эта ассоциация будет лишь усиливаться, дополняясь новыми семантическими оттенками.
15 К той же формуле, также в позиции начала строки, вероятно под влиянием Жуковского, прибегает К. Н. Батюшков в двух ключевых текстах – элегиях «Мечта» и «Воспоминания».
16 В стихотворении «Мечта» эта формула появляется в фрагменте, представляющем собой риторическое обращение к Горацию:
17 Как часто в Тибуре, в сих рощах устарелых, На скате бархатных лугов,В счастливом Тибуре, в твоем уединенье,Ты ждал Глицерию [Батюшков 1977: 258].
18 Здесь разработана тема иная, нежели в рассмотренных стихотворениях Жуковского, но родственная – не воспоминания, а ожидания, мечты не о прошлом, а о будущем; обе темы объединяет элегическая медитативная установка [Вацуро 1994: 77–86].
19 Важно отметить, что в первоначальной редакции стихотворения, написанной в 1802–1803 гг. и изданной в 1806 г., фрагмент о Горации короче и формулы «как часто» там нет. Она впервые появляется в промежуточной редакции, создававшейся, по-видимому, в 1809–1810 гг. и опубликованной в 1811 г. (с разночтением: вместо «в Тибуре» – «в Тиволи»), и сохраняется в окончательной, вошедшей в единственный прижизненный сборник произведений Батюшкова – «Опыты в стихах и прозе» (1817). В этом сборнике «Мечта» занимает сильную позицию, завершая первый раздел тома стихов – «Элегии»5. Возможно, введение этой формулы в позднюю редакцию отражает знакомство Батюшкова с «Сельским кладбищем» Жуковского. Влияние Жуковского на эту редакцию подтверждается и текстологическими данными. Ее черновая рукопись сохранилась в архиве Жуковского, и на ней есть помета с рекомендацией исправить текст, сделанная, по-видимому, его рукой. Жуковский же впервые публикует полный текст новой редакции в антологии «Собрание русских стихотворений» (см. комментарии: [Батюшков 1934: 473–481; Батюшков 1964: 314]).
5. О значении этого стихотворения для сборника в целом см. в [Зубков 1987: 326].
20 А в элегии Батюшкова «Воспоминания», напечатанной впервые в «Опытах…» с подзаголовком «Отрывок»6, как и в «Сельском кладбище», формула повторяется дважды, образуя анафору. Факт повтора – дополнительный аргумент в пользу предположения о том, что здесь можно видеть именно реминисценцию из элегии Жуковского – Грея. Поэт обращается к возлюбленной:
6. Более полный текст этого произведения, который сейчас печатается под заглавием «Элегия» («Я чувствую, мой дар в поэзии погас…»), сохранился в рукописи, принадлежавшей Жуковскому, и был опубликован лишь через много лет после смерти Батюшкова – в 1884 г. Цитированный фрагмент представлен там с некоторыми разночтениями [Батюшков 1964: 199].
21 Как часто в тишине, весь занятый тобою,В лесах, где Жувизи гордится над рекою,И Сейна по цветам льет сребренный кристалл,Как часто средь толпы и шумной и беспечной,В столице роскоши, среди прелестных женЯ пенье забывал волшебное сиренИ о тебе одной мечтал в тоске сердечной [Батюшков 1977: 213].
22 Здесь в ассоциации с формулой «как часто» выступает еще один мотив, который будет играть строевую роль в стихотворении Лермонтова, – одиночество в толпе. Звучит сразу после этой формулы, в той же строке, само слово толпа, сопровождаемое эпитетами; Лермонтов повторит этот лексический ход. Главное же, что формула «как часто» соединяет две пространственно-временных сферы: поэт находится среди чуждой ему толпы, но переносится мыслью к прошлому и мечтает об утраченной любви. У Лермонтова эта ситуация повторится.
23 В свою очередь, Жуковский еще раз использует формулу «как часто» в той же позиции в «Подробном отчете о луне» (1820). Она также вводит тему воспоминания, которая развертывается в следующих строках:
24 Как часто вдруг возвращеноКаким-то быстрым мановеньемВсе улетевшее давно! И видим мы воображеньемТот свежий луг, где мы цвели;Даруем жизнь друзьям отжившимБылое кажется небывшимИ нас манящим издали [Жуковский 2000: 201–202].
25 Здесь воспоминание приобретает пространственную форму. Картина пространства есть и в «Воспоминаниях» Батюшкова, но в «Подробном отчете о луне» другой предмет изображения. Если Батюшков описывает то место, где находится поэт, когда обращается мыслью к прошлому, то у Жуковского развернутая в пространстве картина составляет содержание воспоминания. В этом отношении Лермонтову ближе образец Жуковского. Однако характер образа в стихотворении «Как часто, пестрою толпою окружен…» иной, нежели в «Подробном отчете…». В стихотворении Жуковского луг – это лишь аллегория прошлого; Лермонтов же описывает пространство реальное – усадьбу, с которой связаны воспоминания его детства.
26 Формула «как часто» появляется и у других поэтов. Несколько раз встречается она у А. С. Пушкина. Один из примеров – в «Кавказском пленнике» (1822): «Как часто пленник над аулом / Недвижим на горе сидел!» [Пушкин 1937: 98]. Тема медитации здесь имплицирована статуарной позой героя: о чем он думал – не говорится (одно из типичных для романтической поэмы умолчаний [Жирмунский 1978: 54–69]), сказано лишь, что он «…бури немощному вою / С какой-то радостью внимал» [Пушкин 1937: 99].
27 Ф. И. Тютчев использует эту формулу в стихотворении «Высокого предчувствия…», которое датируется концом 1820х гг., не опубликованном при жизни автора, а значит, очевидно, неизвестном Лермонтову. Оно представляет собой частичный перевод оды А. Мандзони «Пятое мая», посвященной смерти Наполеона. В соответствующем контексте разрабатывается тема воспоминания: «Как часто высказать себя / Душа сия хотела Как часто пред кончиной дня Крестом сложивши руки, / Стоял он – и минувшее / Овладевало им!..» [Тютчев 2002: 69]. В итальянском оригинале анафору в этом месте вводит оборот “Oh quante volte…” ‘Ах, сколько раз…’ [Manzoni 1881: 691].
28 Д. В. Веневитинов в «Послании к Рну» (написанном в 1826 г., а впервые опубликованном в 1829, уже после кончины поэта) с помощью той же формулы описывает, как и Батюшков в «Воспоминаниях», ситуацию одиночества в толпе. Как в стихотворении Батюшкова (и, вероятно, под воздействием этого образца), в «Послании к Рну» пространству реальности противопоставлено пространство мечты. Поэт размышляет; он ищет родственной души, но не находит ее рядом. Метафорой взаимопонимания, так им и не обретенного, служит образ рукопожатия, который впоследствии развивает Лермонтов – вполне возможно, с опорой на стихотворение Веневитинова7:
7. Другие параллели между этим стихотворением Веневитинова и лирикой Лермонтова проводятся в работе [Журавлева 2002: 38–39].
29 Когда б в пустыне многолюдной Ты не нашел души одной, –Поверь, ты б навсегда, друг мой, Забыл свой ропот безрассудной. Как часто в пламени речей, Носяся мыслью средь друзей,Мечте обманчивой, послушной,Давал я руку простодушно –Никто не жал руки моей [Веневитинов 1980: 44].
30 У самого Лермонтова в раннем творчестве сочетание «как часто» в позиции начала строки встречается неоднократно. Первый случай – в юношеской поэме «Корсар», созданной, по-видимому, в 1828 г. и не публиковавшейся при жизни поэта [Лермонтов 2014, т. 2: 587], в том месте, где рассказывается о раздумьях героя в разбойничьей пещере, перед тем как он сам присоединяется к пиратам: «Как часто ночью я сидел, / Воспоминая и мечтая » [Лермонтов 2014, т. 2: 40]. Здесь можно услышать реминисценцию из «Кавказского пленника» Пушкина: как известно, первые поэмы Лермонтова в целом представляют собой опыт разработки сформировавших традицию жанра мотивов [Эйхенбаум  1924: 24–27]. Лермонтов сохраняет ассоциацию формулы «как часто» с ситуацией размышления, которая в «Корсаре» остается свернутой до нескольких слов.
31 Та же формула появляется и в поэме «Джюлио», созданной двумя годами позднее – в 1830 г. – и также опубликованной лишь посмертно [Лермонтов 2014, т. 2: 593]. Укрепляется связь формулы с темой размышления: «Как часто в душном сумраке ночном / Со страхом пробегал я жизнь мою » [Лермонтов 2014, т. 2: 72]. Как и у Жуковского, сочетание «как часто» повторяется (на этот раз – трижды). Но на смену меланхолии Жуковского приходит драматизм: тяжело больной, ожидая смерти, герой вспоминает прошлое.
32 Наконец, эта формула употреблена в стихотворении «1831го июня 11 дня» – программном, одном из важнейших в корпусе ранней лирики Лермонтова8, но тоже при жизни автора не печатавшемся. Здесь она занимает позицию начала не только строки, но и строфы, причем композиционно значительной – второй: «Как часто силой мысли в краткой час ». Тема медитации сохранена и здесь; ее маркирует, как и в «Корсаре», слово мечта [Лермонтов 2014, т. 1: 153].
8. См. о нем [Эйхенбаум 1924: 40; Гинзбург 1940: 64–65, 107–108; Эйхенбаум 1941: 11, 18, 22; Журавлева 2002: 61–65].
33 Из сказанного видно, что к тому моменту, когда Лермонтов создает стихотворение «Как часто, пестрою толпою окружен…», открывающие текст слова уже сложились в формулу, в поэтический фразеологизм. Как Лермонтов его использует?
34 Он выдвигает эту формулу в начало уже не только стиха и строфы, но всего произведения. Тем самым она приобретает значение семантического ключа ко всему тексту. Она коннотирует смысловое поле мечты и воспоминания. Аспекты воспоминания – пространственный и субъектный, топос прекрасного места счастья и покоя (locus amoenus) и идеализированный, преодолевающий грань реального образ возлюбленной. Этот комплекс мотивов представлен в стихотворении Батюшкова «Воспоминания», которое можно признать наиболее близким по смыслу непосредственным претекстом произведения Лермонтова. Первоисточник формулы – «Сельское кладбище» Жуковского. Другое стихотворение Жуковского – «Подробный отчет о луне» – возможно, подсказывает Лермонтову идею о разработке темы воспоминания в форме пространственной картины. А метафорически осмысленный образ рукопожатия в связи с темой медитации на фоне одиночества в толпе напоминает о «Послании к Рну» Д. В. Веневитинова.
35 Давно отмечено, что стихотворение Лермонтова в композиционном и идейном отношении построено на контрасте: пространственном («здесь» светского бала и «там» – усадьбы), временном (настоящего и прошлого), сущностном (мрачной реальности и светлой мечты), наконец, жанровом (сатиры и элегии). Но еще один контраст заключен в его первых словах. Это два слова заголовка – «1 января» – и другие два слова первой строки: «Как часто…». Они задают контраст частного и общего. Заголовок приурочивает ситуацию стихотворения к определенному моменту, начало первой строки представляет ее как многократно повторяющуюся. Этот синтез сиюминутной реальности и вневременной мечты придает стихотворению универсальный смысл.

Библиография

1. Вацуро В. Э. Лирика пушкинской поры: «Элегическая школа». СПб.: Наука. Санкт-Петербург. изд. фирма, 1994. 238, [2] с.

2. Виноградов В. В. Стиль Пушкина. М.: Гос. изд-во худ. лит., 1941. 620 с.

3. Гаспаров М. Л. Очерк истории русского стиха. Метрика. Ритмика. Рифма. Строфика. Изд. 2 е, доп. М.: Фортуна Лимитед, 2000. 352 с.

4. Герштейн Э. Г. Судьба Лермонтова. Изд. 2 е, испр. и доп. М.: Худож. лит., 1986. 351 с.

5. Гинзбург Л. Я. Творческий путь Лермонтова. Л.: Худож. лит., 1940. 223 с.

6. Гуковский Г. А. Пушкин и русские романтики. М.: Худож. лит., 1965. 356 с.

7. Ермоленко С. И. Два образа мира – два типа миропереживания: М. Ю. Лермонтов «Как часто, пестрою толпою окружен» // Филологический класс. 2014. № 3 (37). С. 25‒29.

8. Жирмунский В. М. Байрон и Пушкин; Пушкин и западные литературы: Избр. тр. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1978. 423 с.

9. Журавлева А. И. Лермонтов в русской литературе. Проблемы поэтики. М.: Прогресс-Традиция, 2002. 288 с.

10. Зубков Н. Н. Опыты на пути к славе: О единственном прижизненном издании К. Н. Батюшкова // Зорин А. Л., Зубков Н. Н., Немзер А. С. Свой подвиг свершив: О судьбе произведений Г. Р. Державина, К. Н. Батюшкова, В. А. Жуковского. М.: Книга, 1987. С. 265–350. (Судьбы книг).

11. Козлов В. И. Жанровые ингредиенты «Сельского кладбища» // Вопросы литературы. 2012. № 3. C. 326–346.

12. Козлов В. И., Мирошниченко О. С. Идиллический «ключ» к поэзии М. Ю. Лермонтова // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. 2014. № 4. С. 12–25.

13. Маймин Е. А. Опыты литературного анализа. М.: Просвещение, 1972. 207 с.

14. Назарова Л. Н., Найдич Э. Э. «Как часто, пестрою толпою окружен» // Лермонтовская энциклопедия. М.: Сов. энцикл., 1981. С. 215–216.

15. Розанов И. Н. Лермонтов мастер стиха // Розанов И. Н. Литературные репутации. Работы разных лет. М.: Сов. писатель, 1990. С. 110–280.

16. Семенко И. М. Жизнь и поэзия Жуковского. М.: Худож. лит., 1975. 256 с.

17. Сквозников В. Д. Русская лирика: Развитие реализма. М.: ИМЛИ РАН, 2002. 162 с.

18. Топоров В. Н. «Сельское кладбище» Жуковского: К истокам русской поэзии // Russian Literature. 1981. Vol. 10. No. 3. P. 207–286.

19. Фрайман Т. Н. Творческая стратегия и поэтика В. А. Жуковского (1800 е – начало 1820 х годов). Тарту: Tartu Ülikooli kirjastus, 2002. 161 с.

20. Эйхенбаум Б. М. Лермонтов: Опыт историко-литературной оценки. Л.: Гос. изд-во, 1924. 168 с.

21. Эйхенбаум Б. М. Литературная позиция Лермонтова // Литературное наследство Т. 43/44. М. Ю. Лермонтов. Кн. 1. М.: Изд-во АН СССР, 1941. С. 3–82.

22. Эткинд Е. Г. Русские поэты-переводчики от Тредиаковского до Пушкина. Л.: Наука. Ленингр. отд., 1973. 248 с. (Серия «Из истории мировой культуры»).

23. Эткинд Е. Г. Материя стиха. Париж: Institut d’études slaves, 1978. 506 с. (Bibliothèque russe de l’Institut d’études slaves. T. XLVIII).

24. Юхнова И. С. Человек и мир в стихотворениях Пушкина «Брожу ли я вдоль улиц шумных…» и Лермонтова «Как часто пестрою толпою окружен…» // Болдинские чтения. [2001]. Нижний Новгород: Изд-во «Вектор-ТиС», 2003. С. 115–121.

25. Янушкевич А. С. Этапы и проблемы творческой эволюции В. А. Жуковского. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1985. 285 с.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести