Зоологическая метафора в медицинской терминологии
Зоологическая метафора в медицинской терминологии
Аннотация
Код статьи
S013161170023734-6-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Балаханов Алексей Викторович 
Аффилиация: Санкт-Петербургский государственный университет
Адрес: Россия, Санкт-Петербург
Панков Дмитрий Иванович
Аффилиация: Институт лингвистических исследований РАН
Адрес: Россия, Санкт-Петербург
Строев Юрий Иванович
Аффилиация: Санкт-Петербургский государственный университет
Адрес: Россия, Санкт-Петербург
Чурилов Леонид Павлович
Аффилиация: Санкт-Петербургский государственный университет
Адрес: Россия, Санкт-Петербург
Выпуск
Страницы
22-37
Аннотация

В статье рассматриваются названия животных, которые используются для характеристики человека в состоянии здоровья и болезни. Анализируются метафорические обозначения человека по его внешности, характеру и т.п., отраженные в словарях (ср.: амеба, скорпион, тля и т.п.), приводятся примеры устойчивых сравнений с использованием зоонимов (впился как клещ, нем как рыба и др.), Показано, что явление метафоризации и метонимического переноса значений общеупотребительных слов характерно для формирования терминов подъязыка медицины. Приведено несколько десятков примеров синдромов и симптомов заболеваний человека, объектов его морфологии, физиологии и патологии, в наименованиях которых используются названия животных – от стрекающих до млекопитающих (бабочка митральная, рыбий рот, симптом лягушачьих лап и др.).

Приведенные термины различны по своему происхождению, некоторые термины представляют собой кальку с греческого или латыни, ср.: арахнодактилия (греч. ἀράχνη – паук + δάκτυλος – палец) – «паучьи пальцы»; гусиная лапка (лат.: pesanserinus). Помимо современных терминов, даны также устарешие названия болезней, ср.: горловая жаба (устар.) – ангина; грудная жаба (устар.) – стенокардия.

Полученные термины не содержат оценки человека (его личных качеств), объектом метафорического осмысления в подобных случаях выступает пораженная функциональная система организма (или орган). В этом отличие медицинской зооморфной метафоры от общеязыковой метафоры.

Ключевые слова
медицинская терминология, образные выражения, зоологические метафоры
Классификатор
Получено
28.12.2022
Дата публикации
28.12.2022
Всего подписок
3
Всего просмотров
49
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf Скачать JATS
1 В определенном смысле современный человек – Homo sapiens – это уникальный подвид: речь, беспрецедентная пластичность поведения, прямохождение, очень большой мозг, технологические навыки, разнообразие социальных связей и т. д. Вместе с тем с чисто зоологической точки зрения происхождение человека – частный вопрос. По большому счету человек лишь один из 6-7 миллионов известных современной систематике видов животных, растений, грибов, эубактерий, архебактерий и цианобактерий. Говоря о нашем месте в природе, обратим внимание на то, что человек как биологический организм по эволюционной сути дела – животное. Поэтому неудивительно, что мы часто используем – как в быту, так и в медицине – слова, обозначающие какие-то особенности строения, повадок, качеств животных применительно к человеку, причём речь идёт не только о приматах (которые, как ни странно, представлены в таких терминах очень бедно).
2 Многие зоологические метафоры уже вошли в язык и зафиксированы в толковых словарях, ср.:. Медведь (2. Разг. О крупном, сильном, но грузном и неуклюжем, неловком человеке.); Амёба. (2Разг. О безвольном, бесхарактерном человеке.); Скорпион. (2. Разг. Об очень злобном, ядовитом человеке); Тля (2. Разг. О ничтожном, никчёмном человеке.); Червь (2Разг. О жалком, ничтожном человеке (обычно униженно угождающем кому-л.) [Кузнецов (ред.) 2004]. Они активно используются и в художественной литературе: …не амёба, умеет добиваться чего надо (Ю. М. Грачевский. Тюлений остров); Не шофёр ты, а скорпион (М. Л. Анчаров. МАЗ); Ты ж жалеешь мне рубля, ах ты тля! (В. С. Высоцкий. Лукоморья больше нет); Мухи не обидел, матушка: безвреден, яко червь пресмыкающийся (И. А. Гончаров. Обрыв).
3 Это характеристики человека, его психологического и соматического статуса, отличия от общепринятых манер поведения и проч.
4 Существует также много устойчивых словосочетаний, описывающих внешность человека: соболиные брови, осиная талия, лошадиное лицо, рыбий (орлиный, волчий, бараний) взгляд; черты характера: ослиное упрямство, собачья преданность; особенности поведения: ходить гоголем, характеристики человеческих проявлений: звериная злоба, крокодиловы слезы, слоновья грация, муравьиное трудолюбие.
5 Разумеется, это далеко не все названия животных, которые применяются к характеристике человека. Существует большое количество устойчивых сравнений, включающих в качестве образа сравнения название животного: например: впился как клещ, голодный как собака, задирист как петух, как баран на новые ворота, нем как рыба, порхать как бабочка, слепой как крот.
6 Также в литературном языке и разговорной речи широко используются глаголы, образованные от названий животных, которые по каким-либо признакам уподобляют поведение человека, поведению соответствующих животных: обезьянничать, собачиться, петушиться, свинячить и др. Применительно к человеку в метафорическом значении употребляются и глаголы, описывающие характерные звуки, которые издают животные: бекать, мекать, ворковать, гоготать, лаяться, кудахтать, куковать и др., см., например: [Крысин (ред.) 2014; 2017; 2019; 2021].
7 Немаловажно то, что в период бурного развития европейской научной медицины, в XVII–XIX столетиях, когда формировалась основа современной медицинской терминологии, вплоть до первой четверти XX века врачи обучались исключительно в классических университетах и получали в изобилии фундаментальные знания по зоологии, занимаясь ею практически. Так, врач Н. Ф. Кащенко (1855-1935) внес крупный вклад в палеонтологию и 23 года руководил в Императорском Томском университете зоологической кафедрой. В честь него назван вид лесостепного сурка Marmota baibacina kastschenkoi. Ряд открытий новых видов и даже родов в зоологии беспозвоночных совершили медики, например, терапевт У. Ослер (1849-1919) и патолог П. Лангерганс (1847-1888). Профилирование медицинского образования и его выход за пределы классических университетов начались лишь в 1920-х годах, и то не во всех странах создание «отдельно стоящих» медвузов стало господствующей тенденцией. Там, где это произошло, зоологическая подготовка врачей, увы, свелась лишь к изучению ими основ паразитологии. Соответственно, и пристрастие классиков медицины прошлого к «зоотерминам» у современных врачей ослабело.
8 Заметим, что в русском медицинском подъязыке среди приведенных ниже названий симптомов встречаются как заимствования-кальки с других языков (более старые названия с латинского, греческого или немецкого, для ХХ века характерны английские кальки), так и собственно русские (см. далее).
9 Явление метафоризации и метонимического переноса значений общеупотребительных слов характерно для формирования терминов языка науки. Используются они и в медицине. Как пишет А. А. Шарапа, полученные термины не содержат оценки человека (его личных качеств), объектом метафорического осмысления в подобных случаях выступает пораженная функциональная система организма (или орган) (см. [Шарапа 2007]) В этом отличие медицинской зооморфной метафоры от общеязыковой метафоры.
10 «В лингвистических исследованиях представлены универсальные категории, порождающие метафоры. Исследователями выделяются биоморфные, (ботанические, зооморфные, антропоморфные), социоморфные, географические (пространственные), метеорологические, онтологические и др.
11 Метафоры, участвующие в терминообразовании, исследователи классифицируют на следующие типы: номинативные и предикативные, эпифоры и диафоры, дидактические, идентифицирующие и открывающие типы метафор, которые основываются на более узкой классификации по внешнему сходству и функции» [Шарапа 2007; 39]. При этом необходимо отметить, что различные ученые могут относить одни и те же метафоры к разным типам.
12 Мы относим медицинские метафоры к образной номинации. Метафорические переносы в подъязыке медицины осуществляются в определенном направлении от одной семантической сферы к другой. В данном случае перенос из сферы «животное», направлен на сферу «человек». Такой перенос является одним из регулярных типов метафорических переносов в языке.
13 Названия болезней, синдромов, симптомов и проч., приводимые в этой статье, мы взяли из собственного клинического опыта, подсказок коллег нескольких монографий: [Балахонов 2001; Лазюк (ред.) 1991], словарей медицинских и биологических терминов: [Балахонов 2017; Бородулин (ред.) 2022; Мчедлидзе 2007; Федоров 2007; Чурилов Л. П., Колобов А. В., Строев Ю. И. (ред.) 2010], а также лингвистических работ [Телия 1988; Гринев-Гриневич 2008; Нугуманова 2008].
14 Мы не рассматриваем огромное количество названий форм патологии, данных по их возбудителям (напр., названия различных гельминтозов, протозойных инфекций и проч.) – мы использовали только образные выражения. В основе большинства приведенных терминов лежит метафора (часто метонимия (орган – болезнь)). Но все указанные нами выражения с лингвистической точки зрения являются метафорами (некоторые термины являются заимствованиями из греческого и латинского языков – и это еще один способ появления таких терминов), но все же мы считаем уместным привести их в общем списке.
15 Сведения об авторах «зоомедицинских» названий часто просто неизвестны или противоречивы, поэтому мы, за редкими исключениями, не указываем авторов термина.
16 Ниже представлена зоомедицинская терминология, сгруппированная по таксономическому принципу.
17 СТРЕКАЮЩИЕ (CNIDARIA)
18 Голова медузы (caput Medusae) – расширение подкожных вен в области пупка при циррозе печени.
19 Полипы (др.-греч. πολύπους – многоногий) – различные по происхождению аномальные разрастания тканей в виде ворсинчатых или грибовидных образований, чаще на слизистых оболочках.
20 Коралловый камень – монолитный камень в почке, слепком повторяющий её полостное строение.
21 ЧЕРВИ (VERMES)
22 Мы понимаем, что в современной систематике такой таксономической единицы нет, но во времена формирования научной медицины она существовала, поэтому ничего более точного здесь мы предложить не можем.
23 Червячка симптом – плотность и извилистость артерии при её атеросклеротическом поражении, определяемая при пальпации.
24 МОЛЛЮСКИ (MOLLUSCA)
25 Кохлеарный (греч. kochlos – улитка) – относящийся к улитке внутреннего уха.
26 Контагиозный моллюск (лат. molluscum contagiosum) — вызываемое поксвирусами MCV I-IV (преимущественно — у детей и подростков) заболевание кожи с образованием розоватых поверхностных узелков с вдавленным центром, нередко имеющим перламутровый (как раковины моллюсков) отлив.
27 Улитки форма – на рентгенограмме: вид язвы желудка при её рубцевании.
28 ЧЛЕНИСТОНОГИЕ (ARTHROPODA)
29 Паукообразные (Arachnida)
30 Арахнодактилия (греч. ἀράχνη – паук + δάκτυλος – палец) – «паучьи пальцы», аномалия развития при синдроме Марфана, марфаноидном фенотипе, гомоцистинурии: удлинение и утончение пальцев рук и ног.
31 Арахноидит (греч. ἀράχνη – паук + ...itis – часть сложных слов, обозначающая воспалительный процесс) – воспаление мягких мозговых оболочек головного или спинного мозга с преимущественным поражением паутинной оболочки.
32 Паутинки симптом – просвечивающие сквозь кожу лица расширенные капилляры, имеющие вид звёздочки или паутинки.
33 Насекомые  (Insecta)
34 Бабочка митральная – напоминающий по форме летящую бабочку цианоз на спинке носа и щеках при белом носогубном треугольнике; типично для митрального порока (митральное лицо – facies mitralis).
35 Бабочки позвонок – аномалия развития: передняя или задняя расщелина позвонка; возникает вследствие недостаточного слияния центров отдельных окостенений.
36 Бабочки симптом – эритема на спинке носа, скулах и щеках, по очертаниям напоминающая бабочку; характерна для красной волчанки.
37 Бабочки синдром, ребёнок-бабочка (буллезный эпидермолиз) – кожа у больных детей от рождения нежная и хрупкая, как крылья бабочки, повреждается от любого прикосновения с образованием болезненных пузырей.
38 Изъеденный молью – вид черепа при очаговом остеопорозе на рентгенограмме (сопровождает гиперпаратироз – болезнь Реклингхаузена, а также миеломную болезнь – болезнь Рустицкого–Калера); также этой метафорой пользуются для обозначения вида печени на рентгенограмме при обширных и сливающихся метастазах.
39 Пчелиные соты – вид костей черепа на рентгенограмме при гиперпаратирозе; также вид микропрепарата легких при отёке лёгких, когда транссудат в альвеолах располагается вдоль стенок лёгочных пузырьков, придавая им «гранёный» вид.
40 Пчелиных сот симптом – полоски неправильной формы в фиброзном слое барабанной перепонки, образующие ячейки; возможно, признак отосклероза.
41 Ракообразные (Crustacea)
42 Рак (карцинома) – злокачественная опухоль эпителиальной ткани; термин «карцинома» (греч. καρκίνος краб, рак + ...-ωμα – окончание в названии опухолей) для опухоли ввёл Гиппократ, потому что она внешне напоминает краба из-за наличия выростов, направленных в разные стороны.
43 Раковый пупок – складки париетальной плевры с втяжением в центре при солитарных новообразованиях в лёгких.
44 ИГЛОКОЖИЕ (ECHINODERMATA)
45 Эхиноциты – эритроциты шиповатой формы.
46 ХОРДОВЫЕ (CHORDATA)
47 Оболочники (Tunicata) – в нашем списки не представлены (что совсем неудивительно – скорее всего, большинству врачей с ними не приходилось сталкиваться). Бесчерепные (Acrania) тоже не отметились каким-либо симптомом, зато сами позаимствовали название из медицины: так, Европейский ланцетник (Branchiostoma lanceolatum) формой тела похож на ланцет – хирургический инструмент с обоюдоострым лезвием.
48 Позвоночные
49 Круглоротые (Cyclostomata)
50 Ничем себя в медицинской терминологии не проявили.
51 Рыбы (Pisces)Хрящевые (Chondrichthyes) и Костные (Osteichthyes)
52 Ихтиоз (греч. ἰχθύς – рыба + ...osis – часть сложных слов, обозначающая процесс или его результат) – разновидность кератоза, характеризующаяся поражением обширных участков кожного покрова в виде чешуек сероватого цвета.
53 Рыбий рот – 1) форма губ при приступе тетании; 2) воронкообразное сужение митрального клапана при ревматизме; 3) cуженное ротовое отверстие при склеродермии.
54 Рыбье лицо (faciem piscaria) – аномалия развития: лицо с резко суженным ротовым отверстием (при ихтиозе, эксфолиативном дерматите Риттера).
55 Рыбьи позвонки – остеопороз при синдроме Иценко-Кушинга.
56 Угри — воспалительное кожное заболевание с закупоркой волосяных фолликулов и их инфицированием, название связано с угреподобным видом выделений при выдавливании содержимого фолликула.
57 Земноводные (Amphibia)
58 Брюшная жаба (устар.) – приступы болей в животе, обусловленные дискинезией кишечника.
59 Горловая жаба (устар.) – ангина.
60 Грудная жаба (устар.) – стенокардия.
61 Лягушачьих лап симптом (симптомы Волковича, описаны отечественным хирургом Н. М. Волковичем (1858-1928) – 1) вынужденное положение больного на спине с разведёнными и согнутыми ногами при симфизите или переломе переднего отдела таза; 2) атрофия или атония мышц правой половины живота, наблюдаемые при хроническом аппендиците.
62 Лягушачий живот – распластанный живот при гипотонии брюшных мышц, асците, у детей первого года жизни – при рахите.
63 Лягушки поза – патологическая поза новорождённого при глубокой недоношенности.
64 Финляндская жаба (ангина Симановского-Плаута-Венсана) – ангина с поверхностными язвами миндалин, покрытыми грязно-зеленым налетом с гнилостным запахом.
65 Пресмыкающиеся (Reptilia)
66 Аспидная кожа (некоторые аспидные змеи – Elapidae – имеют на теле рисунок, состоящий из чередования красных, жёлтых, чёрных колец) – ворсинчатые и бородавчатые разрастания кожи аспидно-чёрного цвета при гемохроматозе (нарушениях обмена железа), аргирозе (возникающем в результате продолжительного контакта с соединениями серебра).
67 Головы кобры симптом – овальное расширение конечного отдела мочеточника, по очертаниям напоминающее голову кобры.
68 Крокодиловых слёз синдром – признак поражения лицевого нерва: слёзотечение во время еды на стороне поражения.
69 Панцирное сердце – обызвествлённые спайки между листками перикарда.
70 Шея черепахи – неповоротливая шея при гипотирозе, микседеме.
71 Птицы (Aves) 
72 Гусиная кожа – пиломоторный рефлекс.
73 Гусиная лапка (лат.: pes anserinus) – сращение сухожилий портняжной, полусухожильной и тонкой мышц бедра.
74 Гусиная печень – вид печени при её стеатозе (ожирении); название дано по аналогии с видом этого органа у гусей, которых откармливают для приготовления из их печени деликатеса французской кухни — паштета foie gras (франц.: жирная печень); гуси эти в действительности представляют модель данного заболевания.
75 Журавлиный клик – звуковой феномен при выслушивании сердца с пролапсом митрального клапана.
76 Зоб – выраженное стойкое увеличение щитовидной железы в виде припухлости на передней поверхности шеи, сопровождающееся расстройством её функции и нередко – нарушениями обмена веществ и общего состояния организма.
77 Клювовидный таз – выявляемое рентгенографически обезображивание таза при болезни Реклингхаузена.
78 Крыловидная шея – боковые кожные складки на шее при синдроме Шерешевского-Тернера (моносомии по Х-хромосоме).
79 Крыловидные лопатки – наблюдаются при миопатиях вследствие слабости спинных мышц, например, при астенической форме грудной клетки.
80 Куриная грудь (лат. pectus carinatum) – сильное килевидное выступание рёберных хрящей вместе с грудиной при узкой груди, боковые части грудной клетки при этом корытообразно втянуты.
81 Куриная лапка – деформация кисти при утолщении ладонного апоневроза со сгибательной контрактурой пальцев (контрактурой Дюпюитрена).
82 Куриная слепота – нарушение сумеречного зрения при авитаминозе А или заболевании сетчатой оболочки глаза либо зрительного нерва (у кур и некоторых других дневных птиц отсутствует сумеречное зрение).
83 Петушиная походка – симптом позднего сифилиса с поражением спинного мозга.
84 Перепелки симптом – признак, выявляемый при аускультации (выслушивании звуков) больных с митральным пороком; напоминает ритм пения перепела.
85 Птеригиум (крыловидная плева) (греч. pterygion – похожее на крыло) – разросшаяся крыловидная складка кожи или конъюнктивы.
86 Птичьи глазки – дерматоз в виде небольших округлых язв на пальцах рук у лиц, работающих со щелочами, кислотами.
87 Птицеголовые карлики – характерный внешний вид пациентов с карликовостью при синдроме Секкеля и Геллермана-Штрейффа.
88 Совиный глаз – ацидофильные включения, состоящие из вирионов, в клетках при цитомегаловирусной инфекции.
89 Утиная походка – походка вперевалку, типичная при гиперпаратирозе.
90 Утка сидячая – рентгенологическая тень сердца при аортальном пороке; напоминает сидячую утку.
91 Шея лебедя – деформация пальцев рук при ревматоидном артрите.
92 Шпора – разрастание костной ткани на нижней или задней поверхности пяточной кости.
93 Млекопитающие (Mammalia)
94 Сумчатые (Marsupialia)
95 Кенгуру метод (метод кожа к коже) – техника выхаживания, практикуемая при преждевременных родах, в которой ребёнок находится кожа к коже со взрослым.
96 Плацентарные  (Placentalia)
97 Буйволиный (бычий) горбик – один из признаков болезни Иценко–Кушинга (адренокортикотропиномы гипофиза), надшейные скопления жировой ткани в затылочной области (рис. 1 и 2).
98 Булимия (греч. βοῦς – бык + λῑμός – голод) – «бычий голод», патологическое чувство голода; наблюдается при гиперинсулизме, поражениях головного мозга. Ср.: «волчий голод» в бытовой речи.
99 Бычье сердце (cor bovinum) – увеличенное сердце при амилоидозе сердечной мышцы, при сложном аортально-митральном пороке.
100 Волчанка (системная красная волчанка) (Lupus erythematosus, лат. Lupus – волк) – системное аутоиммунное заболевание с неорганоспецифическими аутоантителами; один из характерных признаков – лицевая сыпь, которая напомнила автору термина, итальянскому хирургу Роджерио деи Фругарди (ранее 1140 — ок. 1195) следы волчьих укусов.
101 Загнанной собаки дыхание – (тахипноэ, дыхание Корригана) – поверхностное и частое дыхание при рестриктивной вентиляционной дыхательной недостаточности, напр., при крупозной пневмонии.
102 Заячья губа – одно- или двусторонняя расщелина верхней губы.
103 Звериный вид – выражение лица при выраженном гипотирозе.
104 Конская стопа – 1) симптом тетании; положение стопы при судороге нижних конечностей; 2) недоразвитие костей плюсны и фаланг пальцев стопы.
105 Конского хвоста синдром – сочетание асимметричных параличей стоп, отсутствия ахилловых рефлексов и болей в области ног и промежности с нарушением функции тазовых органов; вызывается поражением корешков спинного мозга, расположенных в зоне поясницы и названных конским хвостом из-за внешнего с ним сходства.
106 Кошачье мурлыканье – пальпаторный феномен дрожания в области сердца при стенозе устья аорты или устья легочной артерии.
107 Кошачьего зрачка симптом (симптом Белоглазова) – приобретение зрачком овальной формы при сдавливании с боков глазного яблока через 10-15 минут после биологической смерти (описан в 1903 г. М. М. Белоглазовым).
108 Кошачьего крика синдром (синдром Лежьена) – частичная делеция короткого плеча 5-й хромосомы; проявляется комплексом симптомов, включая своеобразный, из-за недоразвития гортани и нижней челюсти, крик новорождённых детей (описан в 1963 г. французским педиатром и генетиком Ж. Лежьеном ).
109 Кошачьего писка симптом – при респираторном дистресс-синдроме у недоношенных детей.
110 Кошачьей когтистой лапки симптом – возникает при повышении тонуса разгибателей рук у новорождённых при поражении ЦНС.
111 Кошачьих царапин болезнь – инфекционный доброкачественный лимфоретикулёз, заражение происходит при попадании бактерии Bartonella henselae с выделениями кошек на царапину или место укуса; также переносится кошачьими блохами.
112 Кролика гормон — гормон адреналин; термин предложил американский патофизиолог У. Б. Кеннон (1871-1945) в связи с индукцией адреналином чувства страха.
113 Лающий кашель – сухой кашель, который проявляется резко и напоминает звук лая; указывает на прогрессирование воспаления рядом с голосовой щелью.
114 Легавой собаки поза – больной лежит на боку с согнутыми и привёденными к животу ногами; характерна для острого периода менингита.
115 Леопарда синдром – высыпание мелких круглых, чёрных и коричневых пигментных пятен на коже (кроме лица) у больных со стенозом легочной артерии.
116 Леопардовой шкуры симптом — множественная синячковая и мелкоточечная геморрагическая сыпь при нарушениях количества и функций тромбоцитов.
117 Льва гормон – гормон норадреналин; название дано У.Б. Кенноном (см. выше), ввиду провокации норадреналином гнева и ярости.
118 Львиное лицо – искажение черт лица и нарушение мимики из-за утолщения кожи и образования в ней гранулём при проказе.
119 Макаки ушная раковина – аномалия развития: утолщение и деформация нисходящей части завитка, свободный край которой не сформирован; нисходящая часть завитка образует обращенный кзади угол.
120 Медвежья болезнь – послабление кишечника при испуге, страхе, стрессе (подобно медведю, опорожняющему кишечник для отпугивания врага).
121 Морской свинки лицо — характерная внешность людей, перенесших глубокие ожоги лицевой области; в Великобритании существует сообщество пациентов, перенесших ожоги лица, под названием «Клуб морских свинок».
122 Мышиный запах (запах волка) – запах мочи или пота у новорождённого при фенилкетонурии из-за выделения производных фенилпировиноградной кислоты.
123 Мышь суставная – появление в полости сустава свободно располагающихся образований (например, обломков) из костной, костно-хрящевой или хрящевой ткани.
124 Обезьяньей кисти симптом – приведение большого пальца к ладонной поверхности при поражении ЦНС у новорождённых.
125 Обезьянья оспа — зоонозное инфекционное заболевание, вызываемое ортопоксвирусом, передается от животных к человеку. Термин стал крайне популярен в mass media в 2022 г. и вызвал дискуссии об уместности стигматизации больных подобным зооморфным названием недуга.
126 Обезьянья складка – поперечная кожная складка на ладони при синдроме Дауна.
127 Овечий кал – вид испражнений при спастическом колите, при язвенной болезни двенадцатиперстной кишки.
128 Поросячьи глаза – типичное выражение и внешний вид пациентов при спорадическом раннем (врождённом) кретинизме (болезни Фагге).
129 Походка гиппопотама –– тяжеловесная походка при микседеме.
130 Ритм галопа – различные формы экстратонов (дополнительных тонов) сердца, выявляемые при аускультации; встречается при некоторых поражениях миокарда и клапанов сердца.
131 Свинка (эпидемический паротит) – инфекционное заболевание, вызываемое парамиксовирусом MuV: формируются воспаление и отёк околоушных слюнных желёз, при сильном увеличении которых лицо становится шире и напоминает мордочку поросёнка.
132 Сиреномелия (синдром русалки) (Sirenia – отряд водных млекопитающих + греч. melos – конечность, часть тела) – аномалия развития в виде сращения нижних конечностей.
133 Слоновая болезнь (слоновость, элефантиаз) – значительное увеличение объёма нижних конечностей (иногда также мошонки и половых губ), обусловленное стойким лимфостазом; характерно для паразитарного заболевания филяриатоза, наблюдается также при наследственном синдроме Нонне-Милроя-Мейге.
134 Собачья лихорадка – лептоспироз, вызываемый возбудителем Leptospira canicola.
135 Сучье вымя – гидроаденит апокринных потовых желёз, обычно в аксиллярной области (зоне подмышечной впадины).
136 Тигровое сердце (лат.: cor tigrinum) – жировая дистрофия миокарда при дифтерии и митохондриальных формах кардиомиопатий; на разрезе сердца при этом под эндокардом видны тонкие жёлто-белые полоски, напоминающие тигровую шкуру.
137 Тюленьих ластов симптом – Z-образная деформация кистей при ревматоидном артрите.
138 Фокомелия (φώκη – тюлень + греч. μέλος – конечность, часть тела) – аномалия развития: отсутствие или значительное недоразвитие проксимальных отделов конечностей, вследствие чего стопы и (или) кисти кажутся прикрепленными непосредственно к туловищу.
139 Хоботка синдром – тоническое сокращение мышц вокруг рта, при котором губы постоянно вытянуты вперёд.
140 Хрюкающий выдох – экспираторные шумы при дыхательных расстройствах у новорождённых.
141 Не правда ли, в тезаурусе медиков имеются замечательные, образные, точные термины, по которым можно понять и запомнить важный диагностический признак при той или иной форме патологии!
142 Удивительно, но в образных названиях болезней практически не представлены какие-либо черви (только упомянутый симптом червячка). Их можно обнаружить лишь среди терминов нормальной анатомии: это всем известный червеобразный отросток (аппендикс) и мало кому известный в немедицинском мире червь мозжечка (vermis cerebelli, часто сокращённо называемый просто vermis). Есть ещё червеобразные мышцы (musculi lumbricales) — по 4 в каждой кисти и стопе. И всё! Почему всем известные черви остались вне внимания врачей? Возможно, это связано с тем, что существует огромное количество паразитарных заболеваний – гельминтозов, которые получают название по виду или роду конкретного паразитического червя, поэтому на «червячную» образность симптомов иных заболеваний у врачей уже не остаётся воображения.
143

Однако есть и названия, которые вызывают удивление. Так, например, кошачьим ухом оториноларингологи иногда называют ушную раковину, в которой ее верхняя часть отогнута и свешивается в форме складки, закрывая латеральную поверхность раковины. Но практически у всех кошек уши совсем не такие.

144

Пожалуй, название такой врождённой аномалии, вызванной частичной трисомией хромосомы 22, как синдром кошачьего глаза (кошачьих зрачков) тоже не самое удачное: один из признаков аномалии – отсутствие части глазной оболочки (колобома), для кошек совсем нехарактерен. К тому же отметим, что у больных людей с этим синдромом колобома встречается лишь в половине случаев. Да и путаница возникает, ибо в судебной медицине и реаниматологии давно и широко известен симптом кошачьего глаза (см. выше), связанный с диагностикой биологической смерти.

145

Не повезло и волкам. При остеохондрозе шейного отдела иногда говорят о волчьей шее: чтобы посмотреть направо или налево, человеку нужно развернуться всем телом; дескать, у волка шея тоже, якобы, не поворачивается, и он разворачивает весь корпус, чтобы посмотреть вбок. Сложно сказать, откуда пошло это выражение, но убедиться в том, что шея у волка поворачивается, теперь может каждый, найдя соответствующие картинки и видеофильмы в интернете. Аналогичная ситуация и с волчьей пастью – расщелиной нёба. У волка нет расщепления нёба.

146 Заметим, что в русском медицинском подъязыке приведенные выше симптомы – стилистически нейтральны, общеупотребительны (нередко они на равных правах функционируют с другими названиями без зоонимных компонентов, обычно латинскими), как правило – однозначны и понятны всем врачам. Отнесение их, например, к медицинскому жаргону было бы неправомерным.
147

Кто же стал «чемпионом» по частоте упоминаний? Если брать крупные таксономические единицы, то это млекопитающие, птицы и членистоногие, что, впрочем, неудивительно – эти группы животных и их особенности знают даже люди, далекие от зоологии. Если спуститься на уровень ниже и сравнивать упоминание родов и видов, то здесь лидируют кошки.

148

Главное, что наблюдательность и знание особенностей строения и поведения очень многих животных делают честь врачам, с чем зоологи и филологи не могут не согласиться!

Библиография

1. Балахонов А. В. Ошибки развития. Изд. 2-е, перераб. и дополн. СПб.: ЭЛБИ-СПб., 2001. 288 с.

2. Балахонов А. В. Большой толковый словарь биологических терминов (с включением основных медицинских терминов). СПб.: ООО «Контраст», 2017. 912 с.

3. Бородулин В. И. (ред.). Медицинский энциклопедический словарь. М.: «Оникс 21 век», 2002. 704 с.

4. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. Л.: Гослитиздат, 1940. 146 с.

5. Гринев-Гриневич С. В. Терминоведение. М.: Изд. центр «Академия», 2008. 304 с.

6. Крысин Л.П. (ред.). Толковый словарь русской разговорной речи. Вып. 1–4. М.: Издательский Дом ЯСК, 2014; 2017; 2019; 2021.

7. Кузнецов С.А. (ред.) Большой толковый словарь русского языка: А-Я / Рос. акад. наук, Ин-т лингвист. исслед.; гл. ред. С. А. Кузнецов. — СПб.: Норинт, 2004. 1534 с.

8. Лазюк Г. И. (ред.) Тератология человека. М.: Медицина, 1991. 480 с.

9. Мчедлидзе Т. П. Оториноларингологический словарь. СПб.: «Диалект», 2007. 504 с.

10. Нугуманова А. А. К вопросу о происхождении метафор. Вестник Башкирск. ун-та, 2008; 13(2). С. 286-289.

11. Федоров В. Д. (сост.). Большой словарь медицинских терминов. М.: ЗАО Центрполиграф, 2007. 959 с.

12. Телия В. Н. Вторичная номинации и её виды // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988, с. 202

13. Чурилов Л. П., Колобов А. В., Строев Ю. И. (ред.) Толковый словарь избранных медицинских терминов (эпонимы и образные выражения). СПб.: ЭЛБИ-СПб, 2010. 336 с.

14. Шарапа А.А. Метафоризация как разновидность семантического образования медицинских терминов // Тезисы доклада на Международной научнопрактической конференция «Технологии обучения русскому языку как иностранному и диагностика речевого развития». Минск, БГМУ, 2007. с. 39–42.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести