Профессиональные произносительные варианты: мифы и реальность
Профессиональные произносительные варианты: мифы и реальность
Аннотация
Код статьи
S013161170023737-9-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Каленчук Мария Леонидовна 
Аффилиация: Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
Адрес: Россия, Москва
Выпуск
Страницы
63-70
Аннотация

Отсутствие системных научных исследований о вариантах ударения, используемых в узком профессиональном кругу, порождает большое количество «мифов» и ошибочных трактовок при попытках лексикографов описать этот участок акцентологической системы. Известно, что одной из ярких особенностей звучащей речи, используемой в профессиональном общении, является особое место ударения, отличное от нормативного: а́лкоголь, астро́ном, ато́мный, до́быча, искра́, компа́с, наркомани́я, осу́жденный, при́говор, ша́сси. Анализ различных произносительных словарей показывает противоречивость информации, приписываемой профессиональным произносительным вариантам. Происходит смешение двух разных явлений. Одни факты действительно относятся к сленгу как профессионально ограниченному способу звукового оформления общенародных слов: например, медики произносят а́лкоголь, мани́я, фоби́я и др., шахтеры ру́дник, до́быча, физики ато́м. Но под определение профессиональное попадают и те случаи, которые не относятся к речи людей, объединенных общностью профессии, а являются просторечными вариантами, свидетельствующими о недостаточном культурном уровне говорящего. Так, например, словоформа блюда́, трактуемая в некоторых словарях как вариант, свойственный «профессиональному общению поваров, официантов и др.», или вариант ма́льчиковый, рассматриваемый некоторыми авторами как профессиональный вариант в речи продавцов. Необходимы представительные социолингвистические эксперименты, что позволит не только выявить реально функционирующие в живой речи профессиональные варианты, но и отделить их от других языковых явлений. Результаты подобных исследований несомненно приведут к резкому уменьшению в словарях вариантов с пометой профессиональное, а количество запретительных помет увеличится за счет маркирования просторечных и устаревших вариантов.

Ключевые слова
русское произношение, варианты произношения, словари, нормативные варианты, профессиональные варианты
Классификатор
Получено
28.12.2022
Дата публикации
28.12.2022
Всего подписок
3
Всего просмотров
46
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf Скачать JATS
1 1. Известно, что национальный язык является сложной системой, в состав которой входят устный и письменный варианты литературного языка, территориальные и социальные диалекты, просторечие. Описывая социальную дифференциацию языка, обычно выделяют различные социолекты (варианты языка, страты) – совокупности языковых особенностей, присущих какой-либо социальной группе – профессиональной, сословной, возрастной и т. д. Профессиональные языковые синонимы общенародных единиц используются людьми, которых сближает общее дело, одна специальность. Для обозначения профессиональных подсистем употребляются термины: профессиональные языки, профессиональные говоры, профдиалекты и др.
2 Специфика профессиональной речи в основном проявляется в лексике и (в гораздо меньшей степени) в произношении. Одной из ярких особенностей звучащей речи, используемой в узком профессиональном кругу, является особое место ударения, отличное от нормативного: а́лкоголь, астро́ном, ато́мный, до́быча, искра́, компа́с, наркомани́я, осу́жденный, при́говор, ша́сси (нормативное алкого́ль, астроно́м, а́томный, и́скра, ко́мпас, наркома́ния, осуждённый, пригово́р, шасси́) и мн. др.
3 К сожалению, в отечественной науке нет серьезных исследований по проблеме профессионального ударения ни на описательном, ни на теоретическом уровне. А между тем этот участок звуковой системы русского языка ставит целый ряд вопросов, ответы на которые весьма неоднозначны.
4 2. Орфоэпические словари, сообщая информацию о месте ударения в слове, отмечают особые варианты ударения, характеризующие профессиональную сферу употребления. При этом авторы «Орфоэпического словаря русского языка» под ред. Р. И. Аванесова замечают, что пометы, связанные с профессионально ограниченными акцентологическими вариантами, «даются в словаре на основе известного количества зафиксированных фактов, за исчерпывающий характер которых составители не могут ручаться», например, дубля́ж, -а // в профессион. речи дубляжа́; аммиа́к, -а // у химиков аммиака́; фле́йтовый // у музыкантов флейто́вый и т. д. [Аванесов (ред.) 1983: 6].
5 Анализ различных произносительных словарей показывает противоречивость информации, приписываемой профессиональным звуковым вариантам. Как известно, под профессиональными вариантами ударения понимаются такие произношения, особое ударение в которых принято только в узкопрофессиональной среде, в любой другой обстановке оно воспринимается как ошибка. Подобные акцентологические варианты не являются нормативными, они по сути дела относятся к профессиональному сленгу. Но современный словарь ударений должен фиксировать подобные факты и давать им оценку. И тут возникает определенная проблема: массив примеров, традиционно относимых словарями к профессиональным, состоит из двух совершенно разных групп. Одна из них действительно относится к сленгу как профессионально ограниченному способу звукового оформления общенародных слов. В таких случаях особый код, используемый людьми одной специальности, является своеобразным сигналом узнавания «своего». Так, например, медики произносят а́лкоголь, мани́я, фоби́я и др., шахтеры ру́дник, до́быча, физики ато́м, ато́мный вес, астрономы называют себя астро́номами. Но под определение профессиональное попадают и те случаи, которые не относятся к речи людей, объединенных общностью профессии, а являются просторечными вариантами, свидетельствующими о недостаточном культурном уровне говорящего. Так, например, словоформа блюда́ (нормативное блю́да), трактуемая в некоторых словарях как вариант, свойственный «профессиональному общению поваров, официантов и др.» [Резниченко 2008: 51], или вариант ма́льчиковый (нормативное мальчико́вый), рассматриваемый некоторыми авторами как профессиональный вариант в речи продавцов [Соловьева 2008: 10]. Если использование профессиональных вариантов связано с потребностью подчеркнуть принадлежность к определенной социально ограниченной группе людей, то появление просторечных акцентологических вариантов указывает на низкий культурно-образовательный уровень человека.
6 А можно ли разработать процедуру, позволяющую определить, является ли тот или иной акцентологический ненормативный вариант действительно профессиональным или просторечным? Как кажется, алгоритм должен быть следующим: если функционирование определенного варианта ограничено общением людей одной специальности и не используется за пределами этого круга людей, то это профессионализм. Так, например, наркомани́я и клаустрофоби́я не говорят не медики. А вот произношение скоростя́, шофера́, которые приписывают речи автолюбителей [Резниченко 2018], употребляют недостаточно образованные люди разных специальностей, следовательно, это не профессиональные варианты, а просторечные, нелитературные.
7 Проиллюстрируем это примерами из Национального корпуса русского языка (www.ruscorpora.ru):
8 1) Теперь уже, садясь в лодку, он приторачивал свою мичманку ремешком под подбородком, говоря при этом с серьезной гордецой: «Не то ветром сорвет, скоростя теперь вон какие!» (из речи моряка).
9 2) Так он из наших коров враз чемпионов наделает, такие скоростя не всякий конь дает… (из речи колхозника).
10 3) Работал он не спеша, подметал со вкусом, бормотал под нос: «Скоростя с метлой в руках никому не нужны» (из речи дворника).
11 3. Словари используют разные типы помет, отмечая профессиональные варианты ударения: проф., спец., у медиков, у юристов, в проф. общении и т. д. При этом эти пометы могут использоваться в одном и том же словаре, и авторы не оговаривают, есть ли между ними разница и какая именно.
12 Например, в «Орфоэпическом словаре русского языка» под ред. Н. А. Еськовой [Еськова (ред.) 2015] используются следующие пометы: профессион. (авиадиспетчера́, конструктора́, грейдера́, бампера́, бойлера́, вентиля́, вызова́, принтуса́ и др.) и в профессион. речи (брамселя́, промысла́, скульптора́, шофера́ и др.). Чем руководствуются авторы словаря, используя параллельно две эти пометы и не указывая, имеется ли между ними содержательное различие? Кроме того, некоторые профессиональные варианты ударения снабжаются одновременно и запретительными пометами разной степени строгости: неправ. профессион. (а́лкоголь, взвода́, выхода́, груза́, до́быча, доро́довый, краны́, лифты́, торта́, ша́сси и др.) и не рек. профессион. (боле́й, землече́рпальный и др.). Как трактовать эту информацию? Запрет на употребление того или иного варианта произношения относится именно к профессиональной сфере общения? Или наоборот – вариант табуируется в непрофессиональном типе речи, а в ограниченном профессиональными рамками допустим? Это вызывает следующий вопрос – а профессиональные варианты ударения, не снабженные в словаре запретительными пометами, считаются литературными?
13 В отдельных случаях в [Еськова (ред.) 2015] имеются не просто указания на профессионально ограниченную сферу общения, а вариант ударения приписывается конкретной специальности: у медиков – афази́я, ветеринари́я, кардиографи́я, клаустрофоби́я, клептомани́я, логопеди́я, маммографи́я, томографи́я; у химиков – аммиака́, каучука́; у моряков мая́ка, боцмана́, рапо́рт; у музыкантов флейто́вый и т. д. Никаких объяснений тому факту, что произношение скульптора́ называется просто профессиональным, а боцмана́ связано именно с речью моряков, не приводится.
14 Суммируя сказанное выше, можно заметить, что подача помет, связанных с профессионально ограниченными акцентологическими вариантами в [Еськова (ред.) 2015], выглядит непродуманной и во многом случайной. К сожалению, тем же грешат и другие акцентологические и орфоэпические словари.
15 4. В некоторых случаях пометой профессиональное отмечают слова, уже давно функционирующие как общенародные и, возможно, никогда и не имевшие социальной ограниченности в употреблении. Рассмотрим эту проблему на конкретном примере.
16 Различные произносительные словари, распределяя акцентные варианты характе́рныйхара́ктерный, указывают, что первый вариант нормативный, а второй относится к профессиональному общению деятелей театра [Аванесов (ред.) 1983; Еськова (ред.) 2015; Резниченко 2008; 2018; Соловьева 2008 и др.].
17 Но современные толковые словари и некоторые другие квалифицируют соотношение между характе́рныйхара́ктерный по-другому. В некоторых случаях лексикографы не видят «привязанности» одного из вариантов к профессионально ограниченной речи, считают, что оба акцентных варианта синонимичны. Хара́ктерные и характе́рные роли – «типические роли людей, принадлежащих к определенной среде» [Ожегов, Шведова 2005: 860]. «Характе́рная роль – то же, что хара́ктерная роль [Шведова (ред.) 2005: 1061]. В других лексикографических изданиях произношение хара́ктерный в указанном значении вообще не фиксируется: характе́рный – «Отмеченный ярко выраженным социальным, бытовым, внешним своеобразием. Характерные роли. Характерный актер (исполняющий такие роли)» [Евгеньева (ред.), 1984, т. 4, с. 593]. В «Большом толковом словаре русского языка» авторы разделяют слова характе́рный и хара́ктерный, показывая, что они отличаются не только местом ударения, но и значением, то есть являются омографами. Характе́рный – 1. Обладающий ярко выраженными своеобразными чертами. 2. Типичный, свойственный кому-либо, чему-либо. Хара́ктерный – в сценическом искусстве: свойственный определенному народу, эпохе, общественной среде; выражающий определенный психологический тип [Кузнецов (ред.) 2002: 1439]. Также рассуждает и М. А. Штудинер в «Словаре образцового русского ударения»: характе́рный (типичный) – характе́рный жест, характе́рная черта; хара́ктерный (в сценическом искусстве) – хара́ктерный актер, хара́ктерная роль, хара́ктерный танец [Штудинер 2009: 527].
18 Анализ вышеприведенной информации позволяет высказать весьма неожиданное предположение. Авторы многих словарей смешивают варианты ударения, свойственные речи профессионально ограниченной части социума со словами, тематически привязанными к определенной жизненной, в том числе профессиональной сфере. Указание на то, что ударение хара́ктерный имеет отношение к сценическому искусству, не означает, что так произносят только деятели театра! Такое объяснение делает понятными некоторые весьма странные решения отдельных лексикографов. Так, например, в [Соловьева 2008] произношение новоро́жденный отнесено почему-то к речи акушеров, а вариант ката́лог – библиотекарей [Резниченко 2018]. И уж совсем фантастическая информация в последнем из указанных словарей – нормативному варианту мышле́ние соответствует профессиональное ударение мы́шление, свойственное речи некоторых гуманитариев. Действительно, акушеры чаще других имеют дело с новорожденными, библиотекари с каталогами, гуманитарии достаточно часто пользуются термином мышление. Но из этого не следует, что ненормативные варианты характеризуют именно профессиональную речь этих людей, несмотря на то, что названные указанными словами реалии связаны с их профессиональной деятельностью. Неизвестно, проводились ли какие-либо исследования, позволяющие зафиксировать подобную информацию в словарях, но в научной литературе данных об этом не обнаружено.
19 Суммируя все сказанное выше о профессиональных вариантах ударения, необходимо заметить, что отсутствие системных научных исследований о вариантах ударения, используемых в узком профессиональном кругу, порождает большое количество «мифов» и ошибочных трактовок при попытках лексикографов описать этот участок акцентологической системы. Необходимы представительные социолингвистические эксперименты, что позволит не только выявить реально функционирующие в живой речи профессиональные варианты, но и отделить их от других языковых явлений. Результаты подобных исследований несомненно приведут к резкому уменьшению в словарях вариантов с пометой профессиональное, а количество запретительных помет увеличится за счет маркирования просторечных и устаревших вариантов.

Библиография

1. Аванесов Р. И. (ред.). Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы / С. Н. Борунова, В. Л. Воронцова, Н. А. Еськова. М.: Русский язык, 1983. 703 с.

2. Евгеньева А. П. (ред.). Словарь русского языка: в 4 т. 2-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык, 1981–1984. Т. 4. С–Я, 1984. 782 с.

3. Еськова Н. А. (ред.). Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы, изд. 10, испр. и доп. / С. Н. Борунова, В. Л. Воронцова, Н. А. Еськова. М.: АСТ, 2015. 1008 с.

4. Касаткин Л. Л. (ред.). Большой орфоэпический словарь русского языка. Литературное произношение и ударение начала XXI века: норма и ее варианты. М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткин, Р. Ф. Касаткина. М.: АСТ-ПРЕСС, 2012. 1001 с.

5. Кузнецов С. А. (ред.). Большой толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, 2002. 1536 с.

6. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка, изд. 4, доп. М.: ИТИ Технологии, 2005. 944 с.

7. Резниченко И. Л. Словарь ударений русского языка. М.: АСТ-ПРЕСС Книга, 2008. 944 с.

8. Резниченко И. Л. Словарь ударения и произношения слов русского языка. 5–9 кл. М.: АСТ-ПРЕСС Школа, 2021. 368 с.

9. Соловьева Н. Н. Как сказать правильно? Орфоэпические нормы русского литературного языка. М.: Мир и образование, 2008. 96 с.

10. Шведова Н. Ю. (ред.). Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов. М.: Азбуковник, 2005. 1175 с.

11. Штудинер М. А. Словарь образцового русского ударения. М.: Айрис-Пресс, 2004. 576 с.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести