The History of Spelling Prefixes with -z, -s in the Pre-reform Period
Table of contents
Share
QR
Metrics
The History of Spelling Prefixes with -z, -s in the Pre-reform Period
Annotation
PII
S013161170024708-7-1
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Ulyana I. Turko 
Affiliation: Bunin Yelets State University
Address: Russia, Yelets
Edition
Pages
88-102
Abstract

The article examines the spelling of the words with prefixes ending in -z, -s. Based on the texts of fiction and scientific literature of the late XVIII — early XX centuries, the author analyzes the spelling of words and identifies trends in spelling norms. The paper reveals that at the end of the XVIII century, during the formation of the book style, lexicographic sources took into account the Church Slavonic tradition and recommended writing prefixes with -z, however, there were deviations from spelling norms in written speech practice. Lexicographic publications of the middle of the XIX century reflect the change in the spelling norm. However, whereas the spelling of prefixes voz-, iz-, niz-, raz-that were in front of the voiceless consonants was changed during the historical period from the end of the XVIII century to the beginning of the XX century, the spelling of prefixes bez-, chrez-/cherez- remained stable. The spelling of prefixes was quite stable when the final consonant was in the position before the letter s. In most cases, there is adherence to the rule and the use of the letter z before the root s. The preservation of the final z in the prefix is correct from the point of view of tradition, and its spelling, taking into account the subsequent letter, is correct in regards to phonetics. In the competition of etymological and phonetic principles applied to spelling prefixes on -z, -s, the phonetic principle turned out to be the most resilient.

Keywords
history of the Russian language, spelling of prefixes with -z, -s, phonetic principle of orthography, etymological principle of orthography, pre-reform orthography
Received
29.03.2023
Date of publication
05.04.2023
Number of purchasers
12
Views
46
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite Download pdf
1 Одно из правил современной русской орфографии касается написания приставок, оканчивающихся на -з, -с. Обращение к текстам, сохранившим дореформенную орфографию, представляет интерес для выявления письменной речевой традиции, существовавшей в языке. Материалом для анализа послужили тексты научной и художественной литературы конца XVIII – начала XX века.
2 Исследования лингвистов показывают, что написание приставок и предлогов на -з, -с в XIII веке регулировалось фонетическим принципом, то есть перед согласными, обозначающими глухие звуки, употреблялась с, перед звонкими и сонорными – з. Однако позднее отмечаются написания, где буква з ставится во всех позициях, независимо от последующего согласного корня-основы. Так, Л. В. Ненашева, анализируя текст Лествицы Иоанна Синайского (1441 г.), отмечает варианты записи: «безсонное, без чести, разсоудно, разслабление, изшедыи» [Ненашева 2010: 70].
3 При словопроизводстве, когда конечный согласный одной морфемы попадает в соседство с другим согласным, начинающим следующую морфологическую часть и отличающимся от него по звонкости или глухости, происходит ассимиляция: первый согласный уподобляется в произношении второму. Что касается написания, то здесь срабатывает принцип аналогии записи родственных слов, в которых соответствующий согласный стоит перед гласным. В. А. Богородицкий отмечает, что в лексемах съ дубомъ, сбыть, сдѣлать пишется с в предлоге или префиксе, несмотря на то что произносится [з]. Правописание этих слов аналогично написанию слов, в которых буква с соседствует с гласным: съ ухомъ, съузить и т. д. А в словах надъ селомъ, надсмѣяться слышится глухое произношение конечного согласного [т] в первой морфеме, но пишется д по аналогии с таким словом, как надъ озеромъ. Там, где морфологический состав слова выглядит недостаточно прозрачным, столкновение морфологического принципа и фонетического приводит к победе последнего. Несмотря на родство наречия везде с местоимением весь, в первой лексеме пишется з в соответствии с фонетическим принципом [Богородицкий 1910: 139].
4 «Подобным же образом берет перевес фонетическое письмо над письмом по аналогии при написании префиксов раз, низ и воз, не встречающихся отдельно (т. е. в качестве предлогов), а также и префикса из (употребляющегося и в виде предлога): перед глухими согласными (за исключением с) все эти префиксы пишутся фонетически через с, напр. распятiе, нисходить, востокъ, исчезать (но – разсмотрѣть, возсоздать, изстари)»1 [Богородицкий 1910: 139].
1. Здесь и далее при цитировании текста запись дается в новой орфографии, однако сохраняется дореформенное правописание примеров.
5 Фонетическим принципом регулируется написание приставок, оканчивающихся на -з, -с, которые сохраняют з перед звонкими согласными и меняют ее на с перед буквами, обозначающими глухие согласные: из-, низ-, воз-, раз- (роз-). На этимологическом принципе основано написание приставок без-, чрез-, через- во всех позициях с з и правописание приставок из-, низ-, воз-, раз- (роз-) с буквой з перед с.
6 Употребление приставок ис-, нис-, вос-, рас- (рос-), используемых перед глухими согласными (но только не перед с), и замена их на из-, низ-, воз-, раз- (роз-) перед звонкими – «правописание правильное фонетически и неправильное исторически; сравнительно с правописанием этих приставок непоследовательно сохранение всюду з в без- и чрез-, через-, – правильное исторически и неправильное фонетически» [Ушаков 1911: 34].
7 По мнению Д. Н. Ушакова, правописание таких приставок, как без-, чрез-, через-, независимо от последующей буквы, поддерживается произношением их перед звонкими или перед гласными [Ушаков 1911: 64–65], где конечный согласный приставки слышится отчетливо. Однако, на наш взгляд, не соответствует реальному произношению звуков, так как в указанных приставках звонкий согласный, попадая в положение перед глухим, ассимилируется.
8 Анализ текста «Евгений Онегин» А. С. Пушкина показывает, что в письменной речевой практике периода создания произведения наблюдались колебания в употреблении приставок на и. Так, наряду с нормативными формами, приводимыми поэтом: Всѣ предразсудки истребя [Евг. О. 1838: 43], Разсудокъ мой изнемогаетъ [Евг. О. 1838: 82], И чтобъ ея разсѣять горе [Евг. О. 1838: 53], Въ слезахъ раскашлялась она [Евг. О. 1838: 194] – и другими, в которых приставки используются согласно правилу – перед глухой согласной корня пишется рас-, а перед корнем, начинающимся со звонкой или буквы с, ставится приставка раз-, – в произведении автора отмечаются отступления от действующей орфографической тенденции. Несмотря на то, что автор дает нормативное написание разсказать, которое встречается лишь единожды: Разскажи мнѣ, няня [Евг. О. 1838: 71], в тексте гораздо чаще приводится иной вариант: четыре раза повторяется лексема расказъ и один раз глагольная форма расказывать: Обильный чувствами расказъ [Евг. О. 1838: 46]. Все это свидетельствует о неустойчивости орфографической нормы написания приставок на -з, -с.
9 Непоследовательность в выборе приставки отмечается и с морфемой из- / ис-. Правила ее употребления аналогичны нормам написания приставки раз- / рас-. С одной стороны, морфема из- употребляется не только перед звонкими и буквой с, как гласит правило: изжечь [СЦР, II: 113], изнемогать [СЦР, II: 119], изскоблить [СЦР, II: 123]. Материалы «Словаря церковнославянского и русского языка» 1847 г. показывают, что она встречается и перед глухими согласными: изцарапать, изчерпать [СЦР, II: 126], изшарить, изшелушить, изщелять, изщипать [СЦР, II: 127]. С другой стороны, приставка ис- используется перед глухими: испачкать [СЦР, II: 138], истолочь, истопить [СЦР, II: 144], исходить, исхудать [СЦР, II: 147]. Анализ употребления этих приставок, по данным словаря, позволяет выявить некоторую закономерность. Несмотря на то, что и из-, и ис- употребляются перед буквами, обозначающими глухие звуки, в лексикографическом источнике не наблюдается смешения их выбора при соседстве с одной и той же буквой. Так, из- ставится перед такими глухими, как ц, ч, ш, щ, а ис- – перед к: искроить, искромсать [СЦР, II: 137], п: испачкать [СЦР, II: 138], испугать [СЦР, II: 142], т: истощить, истребовать [СЦР, II: 146], х: исходатайствовать [СЦР, II: 147].
10 Обращение к другому нормативному источнику, правда изданному почти на пятьдесят лет раньше, показывает, что в русском языке было рекомендовано написание с приставкой из-, так как «Словарь Академии Российской» 1789–1794 гг. фиксирует слова с морфемой из-, не предлагая слова, в которых встречалась бы приставка ис-: изкоптить [САР, III: 808 стлб.], изкривить [САР, III: 950 стлб.], изтаскать [САР, VI: 39 стлб.], изтолочь [САР, VI: 157 стлб.], изходить [САР, III: 239 стлб.], изхищаю [САР, VI: 540 стлб.], изчисляю [САР, VI: 780 стлб.], изшить [САР, VI: 931 стлб.], изщипываю [САР, VI: 963 стлб.] и др.
11 Анализ орфографии лексем, в которых используются другие приставки на -з, , показывает, что в этом издании в словах пишутся приставки, оканчивающиеся на . С этой буквой в справочном издании даются даже слова возтокъ [САР, VI: 76 стлб.], возторгъ [САР, VI: 195 стлб.]. Этот факт наталкивает на следующие размышления. Весьма сомнительно считать, что орфографическая норма могла эволюционировать за 50 лет настолько, что кардинально изменилось написание слов, в которых была частью приставки. Такое правописание, в котором не используются приставки на , показывает сознательный отказ составителей лексикографического издания от выбора приставок на . Поэтому в такой подаче слов, зафиксированной в работе, можно усмотреть предпочтения составителей словаря.
12 Г. О. Винокур писал, что в этой монументальной работе, которая создавалась в эпоху поиска языковой нормы, мы наблюдаем стремление регламентировать речевое употребление. XVIII век в Российской империи был периодом формирования книжного языка нового типа, которому надлежало стать заменой старой книжной речи, основывающейся на языке церковной литературы. «Книжный язык естественно тяготеет к единообразию, в особенности в области внешних форм, и в первую очередь – в области правописания. Общеизвестно, что устойчивого правописания у нас в XVIII в. не было. Между тем стремление к такой устойчивости несомненно существовало» [Винокур 1959].
13 Однако, предлагая единственно возможный способ написания слов с приставками, оканчивающими на , авторы «Словаря Академии Российской» не смогли избежать противоречий, так как в тексте, адресованном читателям, мы обнаруживаем отступление от лексикографической тенденции передачи слов. Так, в Предисловии к изданию встречаем: Всякому въ лѣтописяхъ искусившемуся [САР, I: V], вместо рекомендованных ими же форм изкушенный [САР, III: 1108 стлб.], изкусъ [САР, III: 1108 стлб.], или находим другой пример: расположенïе оныхъ [САР, I: VI], хотя источник дает нормативное написание: разположенïе [САР, III: 1283 стлб.] и др.
14 Как отмечают сами составители, так как много в российском правописании зависит от употребления, часто используют з вместо с и наоборот, то академическое издание соблюдает в словаре правописание, принятое в церковных книгах [САР, I: XIII]. Все это свидетельствует о попытках кодификации формирующейся орфографической нормы, однако примеры отступления от устанавливаемых догм правописания являются отражением письменной речевой практики, существующей в обществе.
15 Сравнение нормы употребления, зафиксированной в «Словаре церковнославянского и русского языка» 1847 г., с практикой письма свидетельствует об отсутствии единства взглядов лингвистов, писателей, поэтов по вопросу употребления приставок. В текстах А. С. Пушкина приставка ис- используется перед глухими согласными: Не посылалъ Господь мнѣ исцѣленья [Бор. Год. 1838: 337], Исчезло счастье юныхъ лѣтъ [Евг. О. 1838: 18], за исключением позиции перед буквой с, в этом положении ставится морфема из-: Изслѣдовать на мѣстѣ это дѣло [Бор. Год. 1838: 263], На синихъ, изсѣченныхъ льдахъ [Евг. О. 1838: 228]. Однако тоже непоследовательно используется приставка ис-. Оказываясь в положении перед буквой п, в одних случаях автор пишет ис-, а в других – отступает от нормы и дает из-: Но ихъ исправить не хочу [Евг. О. 1838: 33], Иль явно, иль изподтишка [Евг. О. 1838: 146], хотя лексикографический источник закрепляет написание, соответствующее современному: исподтишка [СЦР II: 140]. Отсюда можно сделать вывод о том, что в практике письма правило не устоялось.
16 Сопоставление двух версий издания произведения «Гимн лиро-эпический, на прогнание французов из Отечества 1812 года» Г. Р. Державина позволяет также сделать некоторые выводы относительно изменения языковой тенденции употребления приставок на -з, -с. В работе, опубликованной в 1866 г. под редакцией Я. Грота, морфема ис- пишется перед глухими согласными, в том числе и перед буквой с: Исшелъ изъ безднъ огромный звѣрь [Державин 1866: 2], Исчезъ змѣйисполинъ! [Державин 1866: 2], Исслали храмы стонъ [Державин 1866: 6], Но какъ исчислить всѣхъ героевъ [Державин 1866: 16]. Такой порядок соответствует современной норме правописания приставок на -з, -с.
17 Обращение к более раннему изданию (1813 г.) показывает, что во всех этих примерах пишется приставка из-: изшелъ [Державин 1813: 3], изчезъ [Державин 1813: 4], изслали [Державин 1813: 9], изчислить [Державин 1813: 20], что согласуется с нормой правописания (из- ставится перед ц, ч, ш, щ), зафиксированной в лексикографическом источнике – «Словаре церковнославянского и русского языка» 1847 г. В то же время мы встречаем приставку ис-: То только тѣмъ, что взоры искосивъ [Державин 1813: 16], Звѣрь исходитъ отъ бездны2 [Державин 1813: 24], что также соответствует тенденции, зафиксированной в словаре (ис- фиксируется перед к, п, т, х), однако в комментариях, которые даны автором после текста Лироэпического гимна, приставка ис- выступает в позиции перед буквой ч, с которой ранее употреблялась приставка из-: Видно изъ исчисленія Дерптскаго Профессора Гецеля… [Державин 1813: 27].
2. В примечании к тексту гимна Г. Р. Державин дает ссылку на текст Апокалипсиса, глава 11. ст. 7 и глава 1З. ст. 1.
18 Если в передаче слов с приставками на -з, -с, оказывающимися в положении перед звонкими и глухими, отражается непоследовательность, так как одно и то же слово в словарях, художественной литературе пишется по-разному, то слова, в которых есть приставка без-, как показывают материалы нашего исследования, передаются единообразно: безпрерывно трудился на литературномъ поприщѣ [Греч 1827: IV], Къ чему безплодно спорить съ вѣкомъ? [Евг. О. 1838: 14], Чувствительны, безпечны вновь [Евг. О. 1838: 26], Безстрашно вшелъ во сердце водъ [Державин 1813: 7], Такъ мыслить безпристрастно [Державин 1866: 17].
19 Последовательно отражается написание слов с приставками перед буквой с. В большинстве случаев в такой позиции используются приставки на звонкую з: языкъ можетъ быть разсматриваемъ [Греч 1827: 3], изслѣдованiе памятниковъ [Чернышев 1915: 24], слова не разставлены [Чернышев 1915: 63]. На наш взгляд, сохранение конечной вызвано необходимостью разграничения префиксальной морфемы и корневой.
20 В работах по дореформенной орфографии [см., например, Борзенков 1823: 13–14; Грот 1873: 88–89; Грот 1894: 47 и др.], служащих руководством для пишущих, фиксируется правило о написании приставок, но не объясняется, чем обусловлен особый статус некоторых из них (без-, чрез-/через-), а также чем вызвано особое положение корневой согласной с. По утверждению Ф. И. Буслаева, орфография «ограничивалась условно принятыми обычаями письма, вовсе не касаясь причин, почему пишут так, а не иначе; и не затрудняя себя вопросами о том, всегда ли писалось то или другое так, как теперь писать принято» [Буслаев 1858: VIII].
21 Очевидно, наличие в русском языке предлогов без, чрез/через, орфография которых закреплена в грамматиках, способствовало сохранению этого правописания и в словах, где без- и чрез-/через-, являясь приставками, входили в состав слов. Подтверждение этой точки зрения находим у В. В. Кавериной, исследовавшей варьирование конечных согласных префиксов на материале периодических изданий XVII–XIX вв. Она отмечает преимущественное использование приставки без-, объясняя, предположительно, такую устойчивость «влиянием орфографии соотносительного предлога без, достаточно употребительного и отличающегося, как все предлоги, более стабильной по сравнению с приставками орфографией» [Каверина 2005: 61].
22 Предлог-приставка без, имеющий значение ‘лишение или недостаток’, употреблялся вместо отрицательной частицы не: безблагодатныя [САР, I: 121 стлб.], поэтому отчетливо вычленялся в слове, равно как и чрез/через, указывающий на что-либо, находящееся за чем-либо, чередование, наделяющий имена существительные, прилагательные и наречия, с которыми он сочетался, значением превосходной степени: чрезмѣрный, чрезвычайный, чрезъ чуръ [САР, VI: 804 стлб.], черезчуръ [Шереметевский 1891: 92]. Что касается предлога-приставки из, имеющего значение ‘движение наружу’, а также других приставок на -з, то их не всегда можно вычленить в структуре слов. Ср. исчезать – префиксальное производное от чезати ‘потухать, пропадать’ [Шанский и др. 1975: 180]; восторг – образование от въстъргати, которое в свою очередь создано от търгати ‘рвать’ [Там же: 94].
23 Таким образом, узнаваемость приставок без-, чрез-/через- давала им особый статус, поэтому в словах с ними в конце приставки независимо от последующей звонкой или глухой согласной закреплялась -з.
24 Там, где состав слова оставался неясным, как отмечает Д. Н. Ушаков, «где приставка тесно срослась с корнем, возможно сохранить фонетическое написание, напр., восток» (курсив наш. – У. Т.) [Ушаков 1911: 85]. Учитывая этот фактор, по отношению к приставкам из-/ис-, воз-/вос-, раз-/рас-, низ-/нис-, даже опознаваемым в структуре слов (ср. расшитый), действовало общее правило (перед глухой согласной корня ставилась буква -с, а перед звонкой – соответственно -з).
25 Стройность в написании префиксов без-, чрез-/через- поддерживалась также закреплением их орфографии в грамматиках, словарях, справочниках. К разнобою в употреблении других приставок, на наш взгляд, приводило непоследовательное исполнение правила, так как перед буквами, обозначающими глухие звуки (кроме с) должна была произойти замена конечной звонкой приставки на глухую, однако, как показывают материалы нашего исследования, перед одними глухими это происходило, а перед другими нет.
26 Если обратиться к педагогическому этюду преподавателя методики русского языка В. П. Шереметевского, изданному в 1891 году, то мы обнаружим, что единства взглядов на вопрос написания приставок воз-, из-, низ-, раз- не было. Это «пресловутое правило», как отмечает лингвист, разделило и учебники, и учителей на два враждебных лагеря: «предлоги воз, из, низ, раз перед к, п, т, и х (так гласит эта формула в учебниках более воздержных) и перед ц, ч, ш, и щ (прибавляют менее воздержные) изменяют з на с»3 [Шереметевский 1891: 7–8]. Так, например, в «Сокращенной русской грамматике» А. Х. Востокова, изданной в 1831 году, говорится только об одной части глухих согласных: отмечается «перемена з на с в предлогах слитных воз, из, низ, раз перед твердыми согласными п, т, к, х; напр. вспомнить (вм. взпомнить), воспитаніе (вм. возпитаніе), истекать (вм. изтекать), искупить (вм. изкупить), расходъ (вм. разходъ)» [Востоков 1831: 173]. Существование разных взглядов на орфографию приставок на -з/-с поддерживало вариативность в их написании.
3. Пунктуация текста сохранена.
27 Анализ примеров употребления лексем с приставками на -з, -с, зафиксированных в XIX веке в текстах художественной литературы, в лексикографических трудах, позволяет сделать следующие выводы.
28 1. Обнаруживаемые в источниках разные варианты написания слов, имеющих приставки из-/ис-, воз-/вос-, раз-/рас-, не подводимые под современное правило правописания приставок (перед глухими согласными – с, перед звонкими – з) и имеющие отклонение от орфографических норм, рекомендованных лингвистами, можно объединить в группы: из-, воз-, раз-ставятся перед ц, ч, ш, щ, а ис-, вос-, рас- пишутся перед к, п, т, х.
29 2. Однако отсутствие единого правила, которому бы подчинялось написание всех слов, имеющих приставки на -з, -с, приводило к разнобою в орфографии, когда в одной позиции перед какой-либо глухой используется приставка на , а перед другой глухой – приставка на .
30 3. Отдельные случаи отклонения в написании слов, допускаемые авторами художественных произведений и лексикографами, с одной стороны, свидетельствуют о неустойчивости орфографической нормы и трудностях ее усвоения, а с другой – о необходимости выработки единого правила, которое способствовало бы упорядочению языковой нормы.
31 В истории русского правописания отражаются фонетический и этимологический принципы. Фонетическое начало письма подчинено этимологическому, которое позволяет сохранить следы происхождения и состава слов. Русское правописание восходит к церковнославянскому, но в его становлении немалую роль сыграло и произношение, резко отличающееся от фонетики славянской, что нашло отражение в том, что «старинное историческое письмо» сблизилось с живой речью. Такое слияние оснований фонетического и этимологического принципов происходит без системы и не всегда последовательно, но во многих случаях настолько положительно, что на этом основался обычай, установилось общее соглашение. Для раннего периода церковнославянского письма характерно сохранение фонетических начертаний. На фонетическом принципе основываются: 1) слияния предлога-приставки с другим словом, в целях устранения удвоения звуков, не свойственного церковнославянскому языку, например, расъмотрити, расѣшти; 2) слитные написания слов с предлогами-приставками. Поясняя действие орфографических оснований, Я. К. Грот приводит такие примеры слитного написания слов: иштезнути, иштитати вместо изчезнути, изсчитати; написание въскричати вместо възкричати [Грот 1886: 4].
32 В 1862 г. на педагогическом собрании В. Я. Стоюнин предложил устранить орфографические разногласия, рекомендовав ряд написаний. Среди прочих предложений – рассказъ, рассужденiе, бесснѣжье, бессловесный. Названные Я. К. Гротом совершенно непрактичными по новизне своей правила [Грот 1873: 68], как видим, вошли в свод русской орфографии.
33 Влиянием произношения обусловлено развитие русского правописания. Изменению подвергаются свистящие з, с, которые приспосабливаются к последующим согласным в силу действия закона уподобления звуков. Так, Я. К. Грот объясняет орфографию слов: вместо возходъ, изполнять пишут восходъ, исполнять; вместо сдѣсь, весдѣ встречаем здѣсь, вездѣ [Грот 1886: 5].
34 Что касается орфографических правил, зафиксированных в справочном пособии Я. К. Грота 1873 г. [Грот 1873: 88–89], то отмечается, что правописание приставок воз, из, низ, раз4 имеет устоявшийся характер: перед глухими согласными приставки оканчиваются на глухую с, перед звонкими и с удерживают в них з. Особняком стоит в этой группе приставка без-, сохраняющая конечный согласный независимо от последующей буквы. Однако выделять эту приставку из группы однотипных приставок и применять к ней особые правила, считает лингвист, нет оснований, так как часть бес- встречается в памятниках письменности: бесконьчьнъ, бескръвьнъ [СС 1994: 81].
4. В работе Я. К. Грота они называются предлогами.
35 Как показывает история русской орфографии, современное правило написания приставок на -з, -с, имеющее единые, непротиворечивые основания, устраняющее графический разнобой и базирующееся на фонетическом принципе, было установлено Декретом о введении нового правописания (1917 г.) [Декрет 1942].
36 Таким образом, в результате проведенного исследования можно сделать следующие выводы. В лексикографических трудах конца XVIII века было зафиксировано безальтернативное написание слов с приставками, оканчивающимися на . Стремление кодифицировать орфографию слов с приставками на такую согласную не нашло широкий отклик у общественности, поэтому в письменной речевой практике рекомендации использовать везде з не следовали, предпочитая фонетическое написание приставок.
37 С середины XIX века и в словарях, и в речевой практике наблюдаются изменения в критериях выбора приставок на -з, -с. Несмотря на учет фонетических оснований (перед буквами, обозначающими глухие звуки, писать приставку на -с, а перед звонкими – приставку на ), материалы нашего исследования показывают, что в лексикографических изданиях выработка правила осуществлялась постепенно, поэтому перед одними глухими (ц, ч, ш, щ) писали приставки из-, воз-, раз-, а перед другими (к, п, т, х) ставили ис-, вос-, рас-. Однако при всем многообразии вариантов написания слов с приставками на -з, -с, отмеченных в научных трудах и в текстах художественных произведений, незыблемым было написание приставки без-. Во всех словах, где встречалась эта приставка, она сохраняла звонкую з. Орфография приставок без-, чрез-/через- поддерживалась наличием соотносительных предлогов. В случае с морфемой из- этого не происходило, несмотря на имеющийся также соотносительный предлог, так как не всегда отчетливо выделялась эта приставка. Поэтому по отношению к приставкам из-/ис-, воз-/вос-, раз-/рас-, низ-/нис- применялось общее правило о сохранении перед звонкой или ее замене – перед глухой. Что касается позиции приставок перед словами, начинающимися с буквы с, то изменений не происходило, чтобы показать границу между префиксальной и корневой морфемами.
38 Декретом о введении нового правописания в начале XX века были устранены случаи отступления от правила выбора приставок, которое получило единообразный вид и непротиворечиво реализуется в современном русском языке.

References

1. Bor. God. – Boris Godunov // Sochineniya Aleksandra Pushkina. T. 1. SPb.: Tipografiya e`kspedicii zagotovleniya gosudarstvenny`x bumag, 1838. S. 257–373.

2. Dekret – Dekret o vvedenii novogo pravopisaniya // Sobranie uzakonenij i rasporyazhenij pravitel`stva za 1917–1918 gg. M.: Upravlenie delami Sovnarkoma SSSR, 1942. S. 187–188.

3. Derzhavin 1813 – Derzhavin G. R. Gimn liro-e`picheskij, na prognanie franczuzov iz Otechestva 1812 goda. SPb.: V Medicinskoj tipografii, 1813. 34 s.

4. Derzhavin 1866 – Derzhavin G. R. Sobranie sochinenij pod red. Ya. Grota. T. 3. SPb., 1866 [E`lektronny`j resurs]. URL: https://imwerden.de/pdf/derzhavin_hymn.pdf (data obrashheniya: 19.02.2022).

5. Evg. O. – Evgenij Onegin, roman v stixax // Sochineniya Aleksandra Pushkina. T. 1. SPb.: Tipografiya e`kspedicii zagotovleniya gosudarstvenny`x bumag, 1838. S. 1–256.

6. SAR – Slovar` Akademii Rossijskoj. Ch. I–VI. SPb.: Imperatorskaya Akademiya Nauk, 1789–1794.

7. SS – Staroslavyanskij slovar` (po rukopisyam X–XI vv.). Ok. 10000 sl. / red. R. M. Cejtlin, red. R. Vecherka, red. E`. Blagova. M.: Russkij yazy`k, 1994. 842 s.

8. SCzR – Slovar` cerkovnoslavyanskogo i russkogo yazy`ka, sostavlenny`j Vtory`m otdeleniem Imperatorskoj Akademii Nauk. T. I–IV. SPb.: Tipografiya Imperatorskoj Akademii Nauk, 1847.

9. Bogoroditskii V. A. Ocherki po yazykovedeniyu i russkomu yazyku: Posobie pri izuchenii nauki o yazyke [Essays on linguistics and the Russian language: A guide to the study of the science of language]. 3rd ed., revis. Kazan, Typolithography of Imperial Kazan University, 1910. VI, 456 p.

10. Borzenkov D. S. Nachertanie pravil rossiiskogo pravopisaniya [Inscription of the rules of Russian spelling]. 3rd ed. Kharkiv, University Printing House, 1823. 31 p.

11. Buslaev F. I. Opyt istoricheskoi grammatiki russkogo yazyka: Uchebnoe posobie dlya prepodavatelei [The experience of the historical grammar of the Russian language: A textbook for teachers]. Compiled by F. Buslaev. Part 1. Etymology. Moscow, University Printing House, 1858. XL, 244 p.

12. Chernyshev V. I. Zakony i pravila russkogo proiznosheniya: Zvuki. Formy. Sochetaniya slov: Opyt rukovodstva dlya uchitelej, chtecov i artistov [Laws and rules of Russian pronunciation: Sounds. Forms. Word combinations: An experience of leadership for teachers, readers and artists]. 3rd ed., revis. Petrograd, Publ. House of Imper. Akademy of Sciences, 1915. 108 p.

13. Grech N. I. Prostrannaya russkaya grammatika [Extensive Russian grammar]. Vol. 1. St. Petersburg, Printing House of N. Grech, 1827. XVI, 386 p.

14. Grot Ya. K. Spornye voprosy russkogo pravopisaniya ot Petra Velikogo donyne: Filologicheskoe razyskanie Ya. Grota [Controversial issues of Russian spelling from Peter the Great to this day: Philological Research by Ya. Grot]. St. Petersburg, Publ. House of Imper. Akademy of Sciences, 1873. 162 p.

15. Grot Ya. K. Neskol'ko raz"yasnenii po povodu zamechanii o knige “Russkoe pravopisanie”: Zapiska Ya. K. Grota, chitannaya vo Vtorom otdelenii Akademii nauk [A few clarifications about the comments about the book “Russian Spelling”: A note by Ya. K. Grot, read in the Second Department of the Academy of Sciences]. St. Petersburg, Publ. House of Imper. Akademy of Sciences, 1886. 57 p.

16. Grot Ya. K. Russkoe pravopisanie: Rukovodstvo, sostavlennoe po porucheniyu Vtorogo otdeleniya Akademii nauk [Russian spelling: A guide compiled on behalf of the Second Branch of the Academy of Sciences]. 11th ed. St. Petersburg, Publ. House of Imper. Akademy of Sciences, 1894. XII, 120, XL p.

17. Kaverina V. V. [Spelling of Russian periodicals of the 17th–19th centuries: variation of final consonant prefixes]. Bulletin of St. Petersburg University. Series 9. Philology. Oriental studies. Journalism. 2005, no. 4, pp. 57–66. (In Russ.)

18. Nenasheva L. V. [From the history of spelling prefixes on -z-/s-]. Russkii yazyk v shkole. 2010, no. 5, pp. 68–71, 92. (In Russ.)

19. Shanskii N. M., Ivanov V. V., Shanskaya T. V. Kratkii etimologicheskii slovar' russkogo yazyka: Posobie dlya uchitelei [Concise etymological dictionary of the Russian language: Manual for teachers]. Ed. by S. G. Barkhudarov. 3rd ed., corr. and add. Moscow, Prosveschenie Publ., 1975. 543 p.

20. Sheremetevskii V. P. K voprosu o “edinoobrazii” v orfografii, po povodu akademicheskogo rukovodstva “Russkoe pravopisanie”: Pedagogicheskii etyud prepodavatelya pedagogiki i metodiki russkogo yazyka Vladimira Sheremetevskogo [On the issue of “uniformity” in spelling, on the academic leadership “Russian spelling”: Pedagogical study of the teacher of pedagogy and methodology of the Russian language Vladimir Sheremetevsky]. Moscow, University Printing House, 1891. VI, 92 p.

21. Ushakov D. N. Russkoe pravopisanie: Ocherk ego proiskhozhdeniya, otnosheniya ego k yazyku i voprosa o ego reforme [Russian spelling: An essay on its origin, its relation to the language and the question of its reform]. Moscow, V. S. Spiridonov, 1911. 102 p.

22. Vinokur G. O. [On the history of the regulation of the Russian written language at the end of the 18th century (Dictionary of the Russian Academy, 1788–1794)]. Izbrannye raboty po russkomu yazyku [Selected works on the Russian language]. Moscow, Uchpedgiz Publ., 1959, pp. 162–187. (In Russ.) Available at: http://philology.ru/linguistics2/vinokur-59f.htm (accessed 19.02.2022).

23. Vostokov A. Kh. Sokrashchennaya russkaya grammatika dlya upotrebleniya v nizshikh uchebnykh zavedeniyakh, sostavlennaya po porucheniyu Komiteta rassmotreniya uchebnykh posobii Aleksandrom Vostokovym [An abbreviated Russian grammar for use in lower educational institutions, compiled on behalf of the Committee for the Review of Textbooks by Alexander Vostokov]. St. Petersburg, Printing House of the Department of Public Education, 1831. 16, 207 p.

Comments

No posts found

Write a review
Translate