«Я ору с тебя»: новые значения известного глагола
«Я ору с тебя»: новые значения известного глагола
Аннотация
Код статьи
S013161170025483-0-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Леонтьева Татьяна Валерьевна 
Аффилиация: Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина
Адрес: Российская Федерация, Екатеринбург
Щетинина Анна Викторовна
Аффилиация: Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина
Адрес: Российская Федерация, Екатеринбург
Выпуск
Страницы
43-55
Аннотация

Статья посвящена появлению неологизмов в русском языке посредством семантической деривации. На примере глагола орать рассматривается появление жаргонных лексико-семантических вариантов слова. Глагол, обозначающий в русском литературном языке крик, плач и ругань, функционирует в настоящее время в новых значениях: ‘смеяться’ и ‘испытывать возмущение’. Конструкции с этим предикатом маркируют психологическое состояние человека (веселье, радость, восхищение, удивление или возмущение), имеющее симптоматику смеха (я ору). Подчеркивается не соответствующая литературному языку сочетаемость глагола. Установлено, что в словосочетаниях, образованных по модели управления, новый глагол орать управляет существительными в родительном падеже с предлогами «с» и «от», при этом генитив имеет значение причины. Зависимым словом может выступать обозначение лица (я ору с тебя / с друга / с Лёхи). Отмечается, что жаргонный глагол орать, который начал широко использоваться примерно с 2016 года, распространен прежде всего в письменных форматах интернет-коммуникации, преимущественно в молодежной среде, хотя может употребляться и в устном общении. Показано, что подавляющее большинство словоупотреблений анализируемого глагола представляет собой форму 1 л. ед. ч. (ору), однако глагол реализует в речи полную словоизменительную парадигму. Оценивается деривационный потенциал жаргонизма орать: за 5–6 лет функционирования жаргонный глагол орать приобрел производные и начал включаться в состав устойчивых оборотов: проорать, орнуть, орево, орать в голосину.

Ключевые слова
семантическая деривация, жаргонизмы, лексика эмоций, эмоция смеха, эмоция возмущения, орать, интернет-коммуникация
Источник финансирования
Исследование выполнено за счет средств гранта Российского научного фонда, проект № 20-68-46003 «Семантика единения и вражды в русской лексике и фразеологии: системно-языковые данные и дискурс».
Классификатор
Получено
27.06.2023
Дата публикации
28.04.2023
Всего подписок
12
Всего просмотров
55
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf Скачать JATS
1 Современный период развития языка характеризуется лингвистами как время стремительного обновления лексики. «Появление новых слов или новых значений у старых слов означает, что мир вокруг нас изменился. В нем либо появилось что-то новое, либо что-то существующее стало важным настолько, что язык (а в действительности мы сами) создает для него имя. В последнее время в русском языке появилось столько новых слов, что лингвисты не успевают следить за ними и издавать словари, а обычные люди часто просто не понимают, о чем идет речь» [Кронгауз 2009: 13]. Особенно активно пополняется фонд номинаций, характеризующих коммуникацию, средства и способы общения, форматы взаимодействия. Возможность самовыражения на просторах интернета, обусловливающая свободный выбор стилистических средств для ведения блогов, создания мемов, общения на форумах и др., объясняет появление многих новых слов и переосмысление уже известных значений. Артикулировать, орать, риторика, тема, эпичный и многие другие языковые единицы широкого семантического поля «Речь» приобрели новые значения, иногда, казалось бы, совершенно неожиданные. К таким случаям относится и расширение значения глагола орать.
2 В толковых словарях для этого многозначного слова, имеющего помету «разговорное», предлагается три значения: ‘издавать громкие крики, вопли; кричать’ (в оттенках: ‘громко, переходя на крик, плакать (о ребенке); реветь.’, ‘говорить слишком громко’), ‘громко, переходя на крик, бранить кого-л.; кричать’, ‘громко, во все горло петь’ [Евгеньева 1999: 636]. Во всех значениях слово орать входит в ряд глаголов, которые «используются в речи для передачи квантитативных изменений эмоционального состояния посредством указания на степень громкости и силы звучания» [Оспанова 2011: 87]. Семантика эмоционального состояния сохраняется в новых жаргонных значениях глагола орать, семантический объем которых мы и рассмотрим далее.
3 Грамматическая сочетаемость по модели «местоимение + глагол действия + предлог на + объект» является традиционной, поэтому интерпретация значения не вызывает сомнений. Например, глагол орать употребляется в значении крика, брани в следующем примере: Здравствуйте! Моей дочери 2 года, иногда, когда она специально или нет, делает что-то не так, как я прошу, … я ору на нее как бешеная, понимаю, что так не нужно, но не могу остановиться (Я ору на ребенка как бешеная // ya-roditel.ru, 2022).
4 Жаргонизм орать ‘хохотать, смеяться’. Затруднение в декодировании смысла возникает в том случае, когда появляется нетипичная конструкция управления, например, с существительным в родительном падеже, включающая в себя предлог с: Я думаю, новость старая, но не могу все равно не поделиться с вами тем, как я все еще с нее ору: авторы снесли запись «Голубого Урганта» с канала, потому что там на столе в кадре блестками было выложено… (Новогоднее шоу Урганта удалили из сети за мат // lenta.ru, 2019) [НКРЯ]; Я знаю что баян, но я ору каждый год с этого видоса, завидую тем, кто еще не смотрел)))))) (pikabu.ru, 2022). В такой конструкции, активно используемой в разговорной речи молодежью, глагол орать приобретает значение ‘громко смеяться, очень радоваться чему-то, восхищаться чем-/кем-либо’. Семантика крика отходит на второй план и даже совершенно утрачивается, хотя значение проявления сильной эмоции очевидно. Необычное управление глагола отсылает нас к фразе «Я с вас смеюсь!», известной исследователям городского просторечия и, вероятно, являющейся украинизмом.
5 Жаргонизм орать как объект лингвистических исследований. Исследуемый глагол уже попадал в поле зрения лингвистов в контексте осмысления новых жаргонизмов в русском языке. Приведем эти краткие заметки, которые имеются в научной периодике. П. Д. Доронина, анализируя язык подростков в социальных сетях, отмечает, что глагол орать ассоциируется с криком радости, причем здесь реализуется метафора как продуктивный способ создания слов подросткового жаргона [Доронина 2017: 137–138]. Метафорическую природу подчеркивает и Л. В. Милешина, помещая слово орать в ряд жаргонных глагольных единиц, «образованных от общеупотребительных глаголов, приобретших дополнительное метафорическое значение» [Милешина 2019: 308]. Точно так же Ю. В. Подкина относит слово орать к «метафоризированным выражениям», которые она характеризует как «относительно “свежие” сленговые единицы», приводит контекст Я ору с нарядов моей чокнутой сестры и отмечает, что глагол ору служит для «вербального замещения живых эмоций» [Подкина 2020: с. 163]. Словопроизводительные потенции слова орать затрагиваются в работе О. Н. Заикиной, которая указывает на наличие производного существительного: «Последнее время в социальных сетях и в речи подростков распространяется существительное орево со значением “очень веселая вечеринка” – дериват от широко известного глагола орать, который в речи подростков имеет значение “бурно веселиться, смеяться”» [Заикина 2019: 33]. Е. Б. Кузнецова, говоря о динамичном обновлении жаргона, усматривает преемственность семантики между словом орать и другим языковым знаком со сходным значением, который утрачивает популярность к настоящему времени, и, кроме того, предполагает первичность иконического знака (стилизованного графического изображения счастливого лица смеющегося человека) по отношению к лексеме: «Устаревшее жаргонное слово, означавшее смех до колик, ржунимагу вытеснено частотным глаголом орать, видимо, вербализующим соответствующую картинку-эмодзи: смайлик с широко разинутым в хохоте ртом» [Кузнецова 2022: 155].
6 Интернет-общение как сфера функционирования жаргонного слова орать. Глагол, который выступил предметом нашего внимания, приобрел широкое распространение примерно с 2016 года, стал употребителен в молодежной среде, по крайней мере в письменных форматах интернет-коммуникации: Пользователей соцсети тоже порадовала шутка матери Алексы. «Это лучшее из всего, что я когда-либо видела», «Просто ору!», «Потрясающе», – комментировали они снимки (Мать повторила снимки дочери в купальнике и прославилась // lenta.ru, 2019) [НКРЯ]; «Блин, ребят, ору, я кинул жалобу на тот пост про скидку за размер груди, и его удалили», – похвастался он (Московское кафе предложило скидку по размеру груди и попало под шквал критики // lenta.ru, 2017 [НКРЯ]; «Я просто ору от милашности», – написал один из подписчиков аккаунта (Сын Майкла Фелпса поразил пользователей сети стильным видео из бассейна // lenta.ru, 2016) [НКРЯ].
7 Популярность репрезентации эмоций посредством глагола орать в повседневной речи нашла отражение в мемах (рис.).
8 Рис. Интернет-мемы с конструкцией я ору в вербальной части и изображением смеющегося человека в визуальной составляющей
9 Анализируемый глагол включен в состав названий фото и видеозаписей с юмористическим содержанием (Видеозаписи Я Ору ВКонтакте; Я ОРУ от смеха!), названий групп в социальных сетях (ВКонтакте: Я ору, сэр!; Я Ору Чувствуем где смешно; То, с чего я ору). На то, что слово ору употребляется в названиях аккаунтов именно в рассматриваемом значении, указывают пояснения в информационном блоке, например: То, с чего я ору. Никакого оригинального контента: только репосты и баяны-бабаяны от прошлогодних до Древнего Египта. Мой личный склад картинок, но если у нас схожее чувство юмора – Вам будет весело (https://vk.com/moeorevo, 2022).
10 Но смех не всегда бывает веселым. Ср. употребление в разговорной речи слова «смешно», «смех» (Сама она будет зарабатывать / смешно!), зафиксированных, например, в «Толковом словаре разговорной речи» (Смешно. DEF: нелепо, странно, неправильно (выражение несогласия, возмущения); Смех. 1. DEF: нечто, вызывающее насмешку, достойное иронии или удивления) [Крысин (ред.) 2021: 200, 203].
11 Следующий пример как раз иллюстрирует такой невеселый смех: Я ору с пособий. В апреле сначала одобрили с 3 до 7, прислали 600р с копейками. Потом тишина, сказали в МФЦ заново подавать. Вот 5 мая подали, сегодня только пришел отказ, якобы доходы превышают. Окей, когда было три человека в семье видимо нам не хватало денег и одобряли, сецчас стало четыре человека в семье и мы резко стали зарабатывать чтоли больше 😂не считая того что, я в декрете, а у мужа минималка указывается на работе (baby.ru, 2022).
12 Совмещение значений ‘смеяться’ и ‘возмущаться’, ‘огорчаться’ в одном слове вполне обосновано реалиями возникновения и проявления эмоций, между этими смысловыми таксонами нет непреодолимой семантической пропасти: человек смеется, испытывая разные чувства, иногда взаимоисключающие, то есть смех может выступать средством выражения как положительных, так и негативных реакций.
13 Жаргонизм орать ‘испытывать возмущение’. Сила эмоции подчеркивается и еще в одном новом значении лексемы орать – ‘возмущаться’. Оно семантически близко второму значению слова орать в русском литературном языке: ‘громко, переходя на крик, бранить кого-л.; кричать’ (орать на кого-л.) [Евгеньева 1999: 636]. Так, при обсуждении поведения участников телепроекта «Дом-2» пользователь написал: Я ору с этих клоунов. Как можно гадить человеку и вообще отношениях этого человека на протяжении всей твоей жизни на проекте дом2 и потом в ответственный для тебя момент помощи просить? (Даша помоги выбрать платье, schlock.ru, 2009). При этом возмущение может выражаться по самым разным поводам, от обсуждения безнравственного поведения, как в приведенном примере, до остро критического отношения к сложившейся бытовой ситуации. Ср. пост, размещенный в паблике «Инцидент Кузбасс»: – Купили на вынос пиццу «4 сыра»… Открываю коробку, начинаю выкладывать пиццу и выбегает рыжий. Я, конечно, очень напугалась (терпеть их не могу)… Итого три рыжих друга: один обездвижен, двое бегают по коробке. Я ору, – поделилась кемеровчанка (gazeta.a42.ru, 2022).
14 Предложно-падежное управление жаргонного глагола орать. Обращает на себя внимание глагольное управление. В качестве зависимых слов при лексеме орать выступают существительные или личные местоимения в родительном падеже с предлогами, чаще – «с», реже – «от» (с кого/чего, от кого/чего): Как же я ору с бомжей которые играют через вай фай походу (VimeWorld // ВКонтакте, 2020); Ору с этой жизни (название группы в ВКонтакте); Я ору от смеха (videomin.org) и др. Последняя экспрессивная конструкция отличается семантической избыточностью (так как фактически означает «смеяться от смеха»).
15 Обратим внимание, что у глагола орать нет приставки, семантически соотносительной с предлогом (как в случаях извлечь из кармана или донести до стола). В целом же конструкции орать с/от чего-л. напоминают коллокацию умирать со смеху. Эта же просторечная модель управления реализована в конструкциях, описывающих негативные физиологические состояния: Мне с грибов / с острого / с жирного / со спиртного плохо. Значение генитива в них, вероятно, следует отнести к отложительным значениям и реконструировать так: или активная причина (предлог от: плакать от радости, побледнеть от страха), или – в большинстве случаев – пассивная причина, обусловленная психическим или физическим состоянием действующего лица (предлог с: плакать с радости, зачахнуть с тоски, нагрубить с досады / с отчаяния) [Шведова, Лопатин 1989: 369].
16 Специфика глагола орать заключается, как это уже показано выше, и в его способности управлять одушевленными существительными или местоимениями, заменяющими обозначения лиц: Ору с друга😄 – (Видео ВКонтакте); Я Ору От вас (Учительский сайт, infourok.ru). Заполнение семантико-синтаксической валентности глагола эмоций обозначением человека любопытно нетипичностью подобной сочетаемости для глаголов группы «Выражение эмоций». Невозможно представить в литературном языке конструкции вида *кричу с/от кого, *радуюсь с кого, *возмущаюсь с кого, *злюсь/сержусь с кого, *грущу с кого и под.
17 Зато жаргонные единицы как раз демонстрируют регулярную сочетаемость такого рода (угорать, тащиться, бомбить, пригорать, рофлить, орать с чего/кого): Женаты год и до этого 4 года встречались. И я тащусь просто от него!!! Я хочу кричать от своей любви. Говорят страсть проходит – бред!!! Вообщем девочки желаю вам всем бесконечной любви (Я тащусь от своего мужа // Форум Woman.ru); Я с него тащусь (ok.ru/video). Таким образом, позиции просторечной модели управления «Я + глагол + с кем, от кого, с кого» укрепляются. Сравним с наблюдениями П. Д. Дорониной: «Примерами могут являться следующие высказывания: “Я бомблю с тебя!” (то есть “меня что-то в тебе раздражает”), “Меня бомбит от того, что она натворила!” (то есть “меня злит то, что она сделала”). Схожей семантикой обладает и фразеологизм у меня пригорает (“бесит”). Значение этого выражения основано на эмоции краткосрочного гнева, испытываемого в тот момент, когда на плите что-то сгорело (напр.: “У меня пригорает с этой тетки!”)» [Доронина 2017: 138]. На это указывает и Е. Б. Кузнецова: «Отметим, что грамматическая сочетаемость популярных лексем рофлить и орать предполагает использование конструкции с предлогом с, что считается нарушением грамматической нормы для литературного синонима смеяться: рофлю с тебя; ору с этого мема» [Кузнецова 2022: 155].
18 Парадигма спряжения глагола орать. Как мы видим по примерам, подавляющее большинство словоупотреблений анализируемого глагола представляют собой форму 1 л. ед. ч. Численное преимущество создает превратное впечатление о неполноте словоизменительной парадигмы, если исследователь не предпримет специальных усилий к поиску других форм слова. Так, в статье Л. В. Милешиной заявлено, что «глагол орать (смеяться) употребляется школьниками только в 1 л. ед. ч.: Я с него ору» [Милешина 2019: 308], что не соответствует действительности, как маловероятно и предположение о диалектном происхождении анализируемого лексико-семантического варианта: «Возможно, такая семантика глагола возникла из омского говора» [Милешина 2019: 308]. Все же глагол орать в речи используется в разных формах, и даже можно говорить о полной парадигме форм этого глагола со значением ‘очень веселиться, смеяться’ (2 л., 3 л., ед. и мн. ч., прош. и буд. время, совершенный и несовершенный вид), что подтверждается материалами из сети Интернет: Мы орём с фильма «Горько». На мой взгляд, самая смешная комедия 10-х (10 фильмов для event-менеджеров // Кинопоиск, kino.rambler.ru); блин через неделю буду орать с этого фильма (Дочь пережившей Холокост женщины подала в суд на актера и создателей фильма «Борат» // www.nur.kz); Знаю никому не будет смешно но я орала 🤣:sweat_smile: (aminoapps.com); Я орала с этого видоса Не пожалейте лайк, творению (tiktok.com).
19 Деривационный потенциал жаргонизма орать. Сравнительно недавно начав функционировать в жаргоне, глагол орать уже демонстрирует способности к производству новообразований. В частности, помимо уже упомянутого выше существительного орево, обнаруженного и упомянутого О. Н. Заикиной [Заикина 2019: 33], широко используется глагол орнуть со значением однократности действия: На паре моментов в середине я ставил фильм на паузу, просто чтобы орнуть. Орнуть из-за происходящего на экране (Н.Тришин. Пересмотр! Том 1. Даже не начал, books.google.ru, 2016); Зай, ты щас орнешь, но у меня LvL не 32, как на скриншоте, а 40. Или даже 41 (DontWorry_2 Жалобы на персонал // VimeWorld Форум, 2018); так как вы не так громко орёте с мемов, если вообще орёте, а некоторые и вовсе не знают, что вышел новый мем, то вот вам лайвхак как не пропускать новые мемасы => увеличить актив в группе (ВКонтакте, 2018); Но через несколько на нем появилась безумная улыбка. Он орнул от счастья, но Джон сидел в комнате и смотрел на камеру в которой был Санс (Фанфик про Happytale, Amino, 2018); Первое что я сказала недавно после наркоза было: «какие же вы все таки классные врачи, сдохнуть мне не дали, здоровьичка всем и спасибо кто принимал участие». Они орнули над моей благодарностью😅 (Брат – анестезиолог. Он всегда рассказывает… отложительным значениям Подслушано, 2019); Кесандрийская Империя Озвучка 2x2 не нрав. Причем, не я один такой, после 1 стрима я скинул ее 3 моим друзьям, которые смотрели Наруто, примерно в одно со мной время. Все они орнули. Ибо озвучка 2x2 это минус атмосфера (t.me/tokioshow/1740). Надо сказать, что этот глагол (в сравнении с производящим орать) ведет себя «вольнее» в грамматическом отношении: по материалам сети Интернет можно подтвердить его полную словоизменительную парадигму (по временам, лицам, родам), а форма 1 лица ед. ч. как раз совсем не частотна.
20 Встречается в текстах сети Интернет и фразеологизм орнуть в голосину, который отсылает нас к идиоме орать в голос ‘громко кричать, плакать’: Конкретно орнула в голосину с Эда Оксенбульда (того мелкого засранца-недорепера), чисто из-за него было реально интересно, что там в конце произойдет (Arrenskaya. Рецензия на фильм «Визит»// kinopoisk.ru, 2015).
21 Популярность набирает также префиксальный дериват проорать, тоже со значением завершенности однократного действия: Его фильм приводит к нам сотни туристов, всем ведь интересно как на самом деле у нас, а дураки едут чисто проорать с этого (Дочь пережившей Холокост женщины подала в суд на актера и создателей фильма «Борат» // www.nur.kz).
22 Заключение. Таким образом, выражение сильной эмоции через смех посредством глагола орать коррелирует с семантикой громкости и силы голоса, характерной для исходного значения этого слова в литературной разновидности русского языка. В лингвистических работах, в которых освещались особенности функционирования «симптоматической лексики – языковых единиц, описывающих реакцию, сопровождающую эмоцию человека», то есть отражающих «концептуализацию эмоции через симптом, который соотносится с этой эмоцией» (рус. краснеть от страха, уши горят, бредить, франц. haleter, malade, jaunisse, suer, англ. to rave и др.) [Иоанесян 2020: 91], не обнаруживается регулярной семантической модели ‘производить крик’ > ‘смеяться’, хотя такой семантический ход, актуализирующий связь между чувством (эмоцией) и симптомом (криком), кажется вполне легитимным с позиции потенций языка.
23 П. С. Дронов, рассматривая русские идиомы, относящиеся к семантическому полю «Радость/удовольствие», выделяет таксон «смех, улыбка», включающий в себя (среди прочих) фразеологизмы, внутренняя форма которых маркирует мотивационный признак «широко открытый рот»: скалить зубы; улыбаться... во весь рот; рот до ушей [, хоть завязочки пришей] (у кого-л.); смешинка в рот попала (кому-л.); от уха до уха [Дронов 2018: 77]. Кроме того, в семантике (уже не во внутренней форме) многих выражений этой группы очевидно реконструируется сема подключения голоса к выражению эмоций, то есть посредством идиом описывается именно громкий хохот: смеяться / хохотать до колик(ов) / до упаду и под.
24 На фоне этих представлений о смехе как способе выразить эмоции с участием голоса (громко), с характерной гримасой (широко открытый рот) не составляет труда объяснить появление жаргонизмов орать, орнуть, орево, в которых реализовался перенос ‘кричать’ → ‘выразить накал чувств, эмоцию’. При этом очевидно, что носители языка нашли возможность приложения симптоматики устной коммуникации к удовлетворению потребностей письменной сетевой интернет-коммуникации. Действительно, вполне возможно, что семантическое преобразование известной в другом значении номинации (орать ‘громко говорить или плакать, кричать, ругаться’) происходило не без влияния иконического знака – смайлика, изображающего лицо громко смеющегося человека (часто «смеющегося до слез»), поскольку подобные изображения в настоящее время выполняют роль вспомогательной знаковой системы, обслуживающей и сопровождающей вербальную коммуникацию.
25 Семантическая деривация в данном случае сделала удивительный крен от крика к чувству, двинувшись в сторону двойного одновременного преобразования значения: (1) ‘очень громко говорить’ → ‘смеяться, выражать эмоции’, (2) ‘выражать чувство (криком)’ → ‘испытывать чувство (словно при крике)’. Возможно даже рассматривать эти две модели в составе одной цепочки, поскольку на одну ступень можно поместить семантему ‘проявление чувств, выражение эмоций’.
26 В управлении анализируемого глагола орать реализуется характерный для носителей просторечия генитив причины, примерно такой же, как в конструкциях, описывающих негативные физиологические состояния: Мне с грибов / с острого / с жирного / со спиртного плохо. В случае же с жаргонизмами маркируется состояние психологическое, имеющее симптоматику смеха.
27 За 5–6 лет функционирования жаргонный глагол орать начал обрастать производными, включаться в состав устойчивых оборотов: проорать, орнуть, орево, орать в голосину.

Библиография

1. Доронина П. Д. О языке подростков в социальных сетях // Вестник Рязанского государственного университета им. С. А. Есенина. 2017. № 3 (56). С. 136–143.

2. Дронов П. С. До потолка прыгать: лексико-грамматические изменения идиом семантического поля «Радость и удовольствие» // Научный диалог. 2018. № 12. С. 75–84. DOI: 10.24224/2227-1295-2018-12-75-84.

3. Евгеньева А. П. (ред.) Словарь русского языка: в 4 т. М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. Т. 2. К–О. 736 с.

4. Заикина О. Н. Современный молодежный жаргон: актуальные процессы // Сборники конференций НИЦ Социосфера. 2019. № 38. С. 31–34.

5. Иоанесян Е. Р. Симптоматическая лексика со встроенной эмоцией // Научный диалог. 2020. № 7. С. 91–104. DOI: 10.24224/2227-1295-2020-7-91-104.

6. Кронгауз М. А. Русский язык на грани нервного срыва. М.: Знак; Языки славянских культур; Литрес, 2009. 250 с.

7. Крысин Л. П. (ред.) Толковый словарь русской разговорной речи. Вып. 4. С–Т. М.: Языки славянской культуры, 2021. 680 с.

8. Кузнецова Е. Б. Зумеру – зумерово, бумеру – бумерово? Наблюдения за лексикой петербургских студентов // Печать и слово Санкт-Петербурга (Петербургские чтения – 2021): cборник научных трудов 21-й конференции, Санкт-Петербург, 24 апреля 2022 года. СПб.: Санкт-Петербургский государственный университет промышленных технологий и дизайна, 2022. С. 152–161.

9. Милешина Л. В. Глагол в речевой коммуникации школьников // Экология языка и речи: материалы VIII Международной научной конференции, Тамбов, 21–23 ноября 2019 года. Тамбов: Издательский дом «Державинский», 2019. С. 305–311.

10. Оспанова И. В. Номинации фонационных признаков выражения эмоционального состояния как средство эмотивной перцептуальности // Сибирское юридическое обозрение. 2011. № 15. С. 86–88.

11. Подкина Ю. В. Особенности современной сленговой речи // Гуманитарные технологии в современном мире: сборник статей VIII Международной научно-практической конференции: в 2 частях, Калининград, 28–30 мая 2020 года. Калининград: РА Полиграфычъ, 2020. С. 161–166.

12. Шведова Н. Ю., Лопатин В. В. (ред.). Краткая русская грамматика. М.: Русский язык, 1989. 639 с.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести