1. Баранчеева Е. И. Семантические механизмы английского перенесенного эпитета // Вестник Новосибирского государственного педагогического университета. 2016. № 2. С. 94–103.
2. Барсукова С. С. Основы лексического диссонанса // Язык: мультидисциплинарность научного знания. Научный альманах. Барнаул: АлтГПА, 2013. С. 14–20.
3. Виноградова В. Н. Определения в поэтической речи // Поэтическая грамматика. Т. 1. / Ковтунова И. И., Николина Н. А., Красильникова Е. В. (отв. ред.). М.: Азбуковник, 2005. С. 328–375.
4. Ковтунова И. И. Принцип неполной определенности и формы его грамматического выражения в поэтическом языке ХХ века // Очерки истории языка русской поэзии ХХ века. Грамматические категории. Синтаксис текста. М.: Наука, 1993. С. 106–153.
5. Кубаева Ф. Р. Когнитивно-семантические характеристики перенесенного эпитета в английском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Пятигорск, 2009. 26 с.
6. Невская Л. Г. Молчание как атрибут смерти // Мир звучащий и мир молчащий: Семиотика звука и речи в традиционной культуре славян. М.: Индрик, 1999. С. 123–134.
7. Саенко Ю. В. Психологические аспекты суеверий и суеверности // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Общественные науки. 2005. № 6. С. 86‒95.
8. Симонов К. М. Стихотворения и поэмы. Л.: Советский писатель, 1982. 203 с.
9. Сковородников А. П. (ред.). Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты. М.: Флинта, 2011. 480 с.
10. Fauconnier G., Turner M. Conceptual Integration Networks // Cognitive Science. 1998. No. 22, part 2. P. 133–187.
11. Wang X. Interpretation of transferred epithet by means of conceptual integration theory // Journal of language teaching and research. 2013. Vol. 4. No. 5. P. 1072–1078.
Комментарии
Сообщения не найдены