RAS History & PhilologyРусская речь Russkaya rech

  • ISSN (Print) 0131-6117
  • ISSN (Online) 3034-5928

Could You Turn on the Light Please? (Using Introductory Word Please in Indirect Questions and Requests)

PII
S0131611725030043-1
DOI
10.31857/S0131611725030043
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Volume/ Edition
Volume / Issue number 3
Pages
63-76
Abstract
The article is aimed at explaining the reasons why the introductory word please began to be used quite often as a part of indirectly expressed questions and requests in the modern Russian everyday speech. From the point of view of the Russian language norm, such construction is incorrect due to its redundancy: the semantics of the request here is expressed, on the one hand, implicitly, using an indirect speech act, and on the other hand, explicitly, through the introductory word please. As the article shows, the modern tendency towards non-normative use of the word please can be explained by the continuously increasing since the end of the 19th century heterogeneity of the Russian linguistic community. Due to the process of internal migration of the Russian population, which began during the period of industrialization of Russia, as well as due to the steadily expanding use of remote means of mass communication (radio, television, Internet) in recent decades, many Russian speakers have developed a need to take into account that the knowledge of their recipients may not completely coincide with their own knowledge. This entails the desire, as far as possible, to reduce the use of implicit means of expressing meanings and give preference to explicit means. Since the semantics of the request, idiomatically expressed by the entire structure of the sentence, may not be understood by an uninformed addressee, the sentence additionally includes an excessive explicit indicator of the request - the word please.
Keywords
русская обыденная речь косвенные речевые акты вопросы просьбы вводное слово пожалуйста идиоматичность неидиоматичность аналитизм неоднородность языкового коллектива языковая норма
Date of publication
14.09.2025
Year of publication
2025
Number of purchasers
0
Views
6

References

  1. 1. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Идиоматичность // Русский язык: Энциклопедия / Под общ. ред. А. М. Молдована. М.: АСТ-ПРЕСС ШКОЛА, 2020. С. 198-199.
  2. 2. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 576 с.
  3. 3. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. М.: Логос, 2003. 304 с.
  4. 4. Гак В. Г. Аналитизм // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 31.
  5. 5. Евгеньева А. П. (ред.). Словарь русского языка: В 4-х т. Т. 3. М.: Русский язык, 1983. 752 с.
  6. 6. Ильина Н. Е. Рост аналитизма в морфологии // Русский язык конца XX столетия (1985- 1995) / Отв. ред. Е. А. Земская. М.: Языки русской культуры, 1996. С. 326-344.
  7. 7. Мельников Г. П. Системная типология языков: Принципы, методы, модели. М.: Наука, 2003. 395 с.
  8. 8. Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (Референциальные аспекты семантики местоимений). М.: Наука, 1985. 272 с.
  9. 9. Панов М. В. (ред.). Русский язык и советское общество: Морфология и синтаксис современного русского языка. М.: Наука, 1968. 368 с.
  10. 10. Поликарпов А. А. Элементы теоретической социолингвистики. М.: Изд-во Московского университета, 1979. 154 с.
  11. 11. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.: Прогресс, 1986. С. 195-222.
  12. 12. Федосюк М. Ю. «Недаром помнит вся Россия про день..Бородино», или Почему перестают склоняться топонимы на -ино, -ово // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Русская филология». 2019. № 5. C. 333-341.
  13. 13. Федосюк М. Ю. О причинах роста аналитизма и продуктивности неидиоматичных номинаций в русском языке наших дней // Вестник Московского университета. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2022. № 4. С. 9-19.
  14. 14. Федосюк М. Ю., Бакланова И. И. Театральный проезд или проезд Театра? (Согласованные и несогласованные определения во внутригородской топонимии) // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2021. Т. 80. № 2. С. 87-97.
QR
Translate

Индексирование

Scopus

Scopus

Scopus

Crossref

Scopus

Higher Attestation Commission

At the Ministry of Education and Science of the Russian Federation

Scopus

Scientific Electronic Library