- Код статьи
- S0131611725040038-1
- DOI
- 10.31857/S0131611725040038
- Тип публикации
- Статья
- Статус публикации
- Опубликовано
- Авторы
- Том/ Выпуск
- Том / Номер выпуска 4
- Страницы
- 34-44
- Аннотация
- Рассмотрена заимствованная из китайского языка лексика, отраженная в русских толковых словарях, прежде всего академических. Таких слов немного (женьшень, фанза), гораздо больше китаизмов, пришедших в русский язык через другие языки (кетчуп, тайфун), для некоторых слов этимология (путь заимствования) не до конца прояснена (чай). В конце ХХ — начале XXI в. значительно изменилась семантика заимствований. Если раньше в словари помещались политические экзотизмы (гоминдан, тайпин), то в настоящее время — названия оздоровительных спортивных (ушу, кунг-фу, цигун) и духовных (дао, инь, ян) практик. Некоторые из китаизмов полностью освоены русским языком, многозначны и имеют многочисленные производные (чай); другие расширили семантику и перестали быть экзотизмами (хунвейбин, дацзыбао). Однако отдельные заимствования не отражены толковыми словарями, хотя широко распространены в современной речи (вок, фунчоза). Их кодификация отстает от речевого употребления. Системы письма китайского и русского языков совершенно отличны, особенностью китайских заимствований можно считать первоначальные многочисленные варианты написания (кунг-фу, кунгфу, кун-фу, ку-фу, конфу) и первую фиксацию в орфографических словарях.
- Ключевые слова
- заимствование китаизм этимология язык-посредник экзотизм толковый словарь академический словарь
- Дата публикации
- 14.09.2025
- Год выхода
- 2025
- Всего подписок
- 0
- Всего просмотров
- 5
Библиография
- 1. Горбачевич К. С. (гл. ред.). Большой академический словарь русского языка. М.–СПб.: Наука. Т. 1. 2004. 661 с.; Т. 4. 2006а. 677 с.; Т. 5. 2006б. 693 с.; Т. 7. 2007а. 728 с.; Т. 8. 2007б. 839 с.
- 2. Гун Лэй. Процесс и результаты лексического взаимодействия русского и китайского языков: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Уфа, 2018. 22 c.
- 3. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка.Т. 1–4.Т. 1. М.: Прогресс; Универс, 1994. 912 с.
- 4. Ефремова Т. Ф. Современный толковый словарь: в 3 т. М.: АСТ, 2006. [Электронный ресурс]. URL: https://gufo.me/dict/efremova (дата обращения: 25.04.2024).
- 5. Крысин Л. П. 1000 новых иностранных слов. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2009. 320 с.
- 6. Кузнецов С. А. (гл. ред.). Большой толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, 2000. 1536 с.
- 7. Лехин И. В., Петров Ф. Н. (ред.). Словарь иностранных слов. М.: Русский язык, 1979. 622 с.
- 8. Ли Сыци. Лексика китайского происхождения в русском языке: функциональный подход: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Казань, 2020. 24 с.
- 9. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: https://ruscorpora.ru (дата обращения: 25.04.2024).
- 10. Семенов А. В. Этимологический словарь русского языка. М.: ЮНВЕС, 2003. [Электронный ресурс]. URL: https://gufo.me/dict/semenov (дата обращения: 25.04.2024).
- 11. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 томах / Пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. М.: Астрель; АСТ, 2007. [Электронный ресурс]. URL: https://gufo.me/dict/vasmer (дата обращения: 25.04.2024).
- 12. Чернышев В. И. (гл. ред.). Словарь современного русского литературного языка: В 17 тт. М.–Л.: Изд-во АН СССР, 1949–1965. Т. 1. 1949. 768 стб.; Т. 3. 1954. 1340 стб.; Т. 16. 1964. 1339 стб.; Т. 17. 1965. 2126 стб.
- 13. Шагалова Е. В. Словарь новейших иностранных слов (конец ХХ— начало ХХI вв.). М.: АСТ; Астрель, 2010. 873 c.
- 14. Шанский Н. М. (ред.). Этимологический словарь русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1982. 470 с.
- 15. Шанский Н. М., Боброва Т. А. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. М.: Дрофа, 2004. 398 с.
- 16. Энциклопедический словарь. 2009. [Электронный ресурс]. URL: https://dic.academic.ru/contents.nsf/es/ (дата обращения: 25.04.2024).
- 17. ruwiki [Электронный ресурс]. URL: https://dic.academic.ru/contents.nsf/ruwiki/ (дата обращения: 25.04.2024).