RAS History & PhilologyRusskaya rech

  • ISSN (Print) 0131-6117
  • ISSN (Online)3034-5928

From the history of the early Russian translations of Charles Baudelaire

PII
S013161170003005-4-1
DOI
10.31857/S013161170003005-4
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Volume/ Edition
Volume / Issue 6
Pages
45-51
Abstract

The article provides a detailed comparative linguistic and stylistic analysis of the translation of the poem in S. Baudelaire's prose «Crowds», made by N. Minsky (1856–1937) and V. Bibikov (1863–1892). The translation of this text at different times appealed To D. S. Merezhkovsky, Sologub and other poets of the turn of the century. It is proved that this translation could serve Minsky as one of the sources of the aesthetic concept of the article «Ancient dispute», this early (1884) Manifesto of Russian symbolism.

Keywords
«new romantics», «Ancient dispute» by N. Minsky, the «Crowd» by Charles Baudelaire, «warm» creativity, S. Nadson, «Three portraits. Stendhal – Flaubert – Baudelaire» by V. Bibikov, P. Yakubovich, «Speech on Pushkin» by F. Dostoevsky, «maonism»
Date of publication
25.12.2018
Number of purchasers
10
Views
600

References

  1. 1. RGALI. F. 581. Op. 2. Ed. khr. 22. L. 5.
  2. 2. Sm.: Zusman V., Sapozhkov S. Knyaz' A.I. Urusov o Bodlere: po materialam frantsuzskoj simvolistskoj periodiki 1890-kh gg. // Po, Bodler, Dostoevskij: Blesk i nischeta natsional'nogo geniya. Kollektivnaya monografiya pod red. S. Fokina i A. Urakovoj. M., 2017. S. 346–362.
  3. 3. Sm.: Oragvelidze G. Pervye russkie perevody iz Bodlera // Sb. nauchnykh trudov Tashkentskogo universiteta. 1976. Vyp. 512. Tashkent, 1976. S. 104–113; Ehtkind E. Rannij russkij Bodler // Filologicheskie zapiski: Vestnik literaturovedeniya i yazykoznaniya. Vyp. 4. Voronezh, 1995. S. 93–102; Vanner A. Bodler v russkoj kul'ture kontsa XIX – nachale XX veka // Russkaya literatura XX veka. Issledovaniya amerikanskikh uchenykh. SPb., 1993. S. 24–46.
  4. 4. Minskij N. Starinnyj spor // Zarya. 1884. № 193, ot 29 avgusta. S. 2.
  5. 5. Vilenkin N. Stikhotvoreniya S. Nadsona. SPb., 1885 // Nov'. 1885. T. III. № 11.
  6. 6. Abashina M.G. Massovaya literatura 1880 – nachala 1890-kh godov (I.I. Yasinskij, V.I. Bibikov). Dis. … kand. filol. nauk. SPb., 1992. S. 68–71.
  7. 7. Bibikov V. Tri portreta. Stendal' – Flober – Bodlehr. SPb., 1890.
  8. 8. Zdes' i dalee my daem nash podstrochnyj perevod teksta Bodlera. On predstavlyaet soboj skorrektirovannuyu versiyu perevoda Ehllisa v knige: Bodler Sh. Stikhotvoreniya v proze. M., 1910. Ehtot perevod, na nash vzglyad, yavlyaetsya na segodnyashnij den' naibolee blizkim k podstrochniku. Ukazhem na drugie perevody «Tolp» Bodlera: D.S. Merezhkovskogo // Izyaschnaya literatura. 1884. № 10. S. 141–158; A.A. Alyab'eva // Literaturnye prilozheniya k Torgovo-promyshlennoj gazete. 1899. № 2, ot 4 aprelya. S. 1–2; № 3, ot 11 aprelya. S. 1–2; Fedora Sologuba // Novaya zhizn'. 1914. № 12. S. 7–8.
  9. 9. Baudelaire Ch. Oeuvres completes. Paris, 1954.
  10. 10. Markus Ch. Levitt. Literatura i politika: pushkinskij prazdnik 1880 goda. SPb., 1994.
  11. 11. Dostoevskij F.M. Poln. sobr. soch. V 30 t. T. 26. L., 1984.
  12. 12. Bodler Sh. Stikhotvoreniya v proze. Per. Ehllisa [L.L. Kobylinskogo]. M., 1910.
  13. 13. Tsit. po izd.: Tarlanov E.Z. Konstantin Fofanov. Legenda i dejstvitel'nost'. Petrozavodsk, 1993. S. 80.
  14. 14. Yakubovich P. Bodlehr, ego zhizn' i poehziya // Bodlehr. Tsvety zla. Perevod P. Yakubovicha-Mel'shina. [Pb], 1909. Bez numeratsii str.
  15. 15. Mogilyanskij M. Kriticheskie nabroski. SPb., 1898. S. 56.
  16. 16. Nol'man M. Sharl' Bodler: Sud'ba. Ehstetika. Stil'. M., 1979. S. 304.
  17. 17. OR RNB. F. 901. Op. 3. Ed. khr. 535. L. 1.
QR
Translate

Индексирование

Scopus

Scopus

Scopus

Crossref

Scopus

Higher Attestation Commission

At the Ministry of Education and Science of the Russian Federation

Scopus

Scientific Electronic Library