On Variable Spelling of Lowercase and Uppercase Letters in Some Groups of the Russian Language Vocabulary
Table of contents
Share
QR
Metrics
On Variable Spelling of Lowercase and Uppercase Letters in Some Groups of the Russian Language Vocabulary
Annotation
PII
S013161170019839-1-1
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Sergey D. Shelov 
Affiliation: Vinogradov Russian Language Institute, Russian Academy of Sciences
Address: Moscow, Russian Federation
Tatiana D. Chetverikova
Affiliation: Vinogradov Russian Language Institute (Russian Academy of Sciences)
Address: Russian Federation, Moscow
Edition
Pages
24-37
Abstract

A rather difficult problem in producing text in Russian is the choice of lowercase or uppercase letters for some words. Recommendations on the use of lowercase and uppercase letters do exist in spelling dictionaries and reference books – including materials approved by the Spelling Commission at the Department of Language and Literature of the Russian Academy of Sciences. However, in practice these recommendations are not followed in some texts of print media and in a number of official documents, moreover, according to the data of the Russian National Corpus, inconsistency in using lowercase and uppercase letters in individual lexical units is often observed (cf., for example, Государственная дума (the State duma) – Государственная Дума (the State Duma), Верховный суд (the Supreme court) – Верховный Суд (the Supreme Court) , Великий пост (Great lent) – великий пост (great lent) – Великий Пост (Great Lent), Страшный суд (the Last judgment) – Страшный Суд (the Last Judgment) etc.). The aim of this contribution is to identify spelling variants of lowercase / uppercase letters that are relevant for two groups of vocabulary of the Russian language – titles of state and administrative bodies of the Russian Federation and words from clerical and religious spheres of the modern Russia; and to point out some reasons of such discrepancies in spelling of the corresponding words.

Keywords
Russian language orphography, orphography dictionaries, uppercase letter, lowercase letter
Date of publication
24.06.2022
Number of purchasers
11
Views
83
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite Download pdf Download JATS
1 Вариативное написание строчных и прописных букв представляет отдельный аспект проблемы вариативности лексики в современном русском языке. Этот вопрос далеко не нов: его обсуждению посвящена обширная литература, изданы рекомендательные орфографические словари и справочники, которые регламентируют написание больших классов слов и отдельных сложных случаев [Розенталь 1984; Лопатин, Нечаева, Чельцова 2007]. Некоторые из этих словарей содержат правила употребления прописных и строчных букв, одобренные Орфографической комиссией при Отделении историко-филологических наук РАН. Однако, как мы полагаем, необходимо обращать внимание не только на сами правила, но и на практику их использования / неиспользования, в которой отражается реальная речевая деятельность носителей языка [Бешенкова, Иванова 2011; Нечаева 2011, 2015; Нечаева, Перцов 2020; Шмелев 2017].
2 Весьма противоречивые, на наш взгляд, случаи написания строчных и прописных букв встречаются в лексике, отражающей реалии политической, правовой, идеологической и т.п. жизни государства, а также в религиозной лексике. В отношении религиозной лексики детально этот вопрос рассматривается в работе А.Д. Шмелева, который отмечает не только разнобой в написании соответствующих единиц, но и непоследовательность (а иногда и противоречивость) самих правил, которыми рекомендуется руководствоваться при решении этого вопроса [Шмелев 2017]. Что касается вариативного написания строчных и прописных букв в названиях органов власти, учреждений, должностей и т.п., то этот вопрос исследуется в работах [Васильева 2018; Карпович 2014; Пономарева 2001; Хакимова 2018] и др.
3 В данной статье мы не будем касаться вопроса о необходимости нормализации и кодификации различных написаний или избыточности таковых, а ограничимся указанием на орфографические варианты строчная/прописная начальная буква слова, которые актуальны для названной лексики, сопровождая те или иные орфографические воплощения слова или словосочетания примерами из Национального корпуса русского языка (далее – НКРЯ)1, а также попытаемся выявить некоторые причины такого разнобоя в написании соответствующих слов.
1. Для усиления справочного характера информации об имеющихся вариантах мы приводим также написания, соответствующие нормам «Русского орфографического словаря» [Лопатин, Иванова (ред.) 2012] и зафиксированные в Орфографическом академическом ресурсе «Академос» на сайте >>>> эти данные даются в квадратных скобках, например [Святая Троица] или [Высший арбитражный суд РФ].
4 Так, «Русский орфографический словарь» [Лопатин, Иванова (ред.) 2012] предписывает словосочетания [Верховный суд РФ], [Конституционный суд РФ], [Высший арбитражный суд РФ] и т.п. писать по правилам русского языка: первое слово с прописной, второе – со строчной. Такое оформление часто встречается в СМИ, но журналисты не всегда его придерживаются, и в употреблении строчной и прописной буквы в данных словосочетаниях иногда наблюдается разнобой, например:
5 В 2018 году, как следует из статистики судебного департамента при Верховном суде, за уклонение от уплаты налогов осуждены более 566 человек (Путин поддержал идею пореже сажать бизнесменов // lenta.ru, 2019.12.10). Организация «Талибан» признана Верховным Судом России террористической организацией, ее деятельность запрещена на территории страны (Раздел «Армия». Организация «Талибан» объявила о перемирии на Ураза-Байрам // gazeta.ru, 2018.06.09);
6 В январе 2017 года Конституционный суд России (КС) потребовал пересмотра приговора (Правительство не поддержало смягчение «дадинской» статьи // Коммерсант, 2019.12.16); Как сообщает телеканал, депутаты включили в повестку дня сессии и направили на заключение в Конституционный Суд законопроекты № 7203 и № 6773 (Раздел «Политика». Большинство нардепов Рады поддержали закон об отмене депутатской неприкосновенности // gazeta.ru, 2017.10.19);
7 В 1992 году была назначена судьей Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации (ВАС РФ), с 1995 года — председатель 1 судебного состава, занимавшегося договорными спорами (Умерла судья Верховного суда Ольга Козлова // Коммерсант, 2016.04.13); В 2014 году Высший арбитражный суд отказал ФАС и компании «Торнадо» в пересмотре решения властей Краснодарского края, запретивших продажу слабоалкогольных энергетических напитков в регионе (В Якутии запретили продажу слабоалкогольных энергетиков // lenta.ru, 2015.10.14); Американская компания подала апелляцию в Высший Арбитражный суд России, однако суд отказал в рассмотрении иска (Омский предприниматель выиграл суд у Coca-Cola // lenta.ru, 2014.10.29).
8 Тот же разнобой встречается и в написании названий органов власти, государственных должностей, например [Государственная дума], [Федеральное собрание], [Cовет Федерации], что подтверждается вариантами Государственная дума – Государственная Дума; Федеральное собрание – Федеральное Собрание; совет Федерации – Совет Федерации и др.
9 Приведем соответствующие примеры из НКРЯ с некоторыми комментариями:
10 Депутат Государственной думы Федерального собрания Российской Федерации седьмого созыва Николай Валуев прокомментировал поражение Дениса Лебедева от южноафриканского боксера Табисо Мчуну (Отдел «Спорт». Депутат Валуев пожалел проигравшего боксера Лебедева // gazeta.ru, 2019.12.22).
11 В том же источнике встречаем похожий текст, но с иным написанием тех же органов власти:
12 Депутат Государственной Думы федерального собрания Российской Федерации седьмого созыва Николай Валуев прокомментировал победу российского боксера Артура Бетербиева над украинцем Александром Гвоздиком в бою за титул чемпиона мира по версиям Всемирного боксерского совета (WBC) и Международной боксерской федерации (IBF) (Отдел «Спорт». Валуев прокомментировал победу Бетербиева над Гвоздиком // gazeta.ru, 2019.10.19).
13 И уж совсем странно, что в одном и том же тексте одного и того же источника каждый раз встречается новое написание одного и того же самого органа власти:
14 Пресс-секретарь российского президента Дмитрий Песков не исключил, что послания президента Федеральному Собранию до конца 2019 года может не быть Путин объяснил «оборонную» часть прошлогоднего послания Федеральному собранию (Раздел «Политика». Песков не исключил, что послания Путина Федеральному Собранию может не быть до конца года // gazeta.ru, 2019.11.05).
15 Утром 11 декабря совет Федерации начал очередное заседание с минуты молчания в память о бывшем мэре Москвы Юрии Лужкове, скончавшемся в Германии 10 декабря на 84-м году жизни. Спикер верхней палаты парламента Валентина Матвиенко напомнила, что Лужков с 1996 по 2001 годы представлял Москву в Совете Федерации (В Совете Федерации почтили Лужкова минутой молчания // Московский комсомолец, 2019.12.11).
16 Заметим, что в орфографическом словаре [Лопатин, Нечаева, Чельцова 2007: 353] отмечается, что в текстах официальных документов глава государства – Президент РФ (России) – пишется с прописной буквы. И лишь в неофициальных высказываниях рекомендуется употреблять строчную букву (напр., выборы президента). Однако в материалах газетного подкорпуса НКРЯ даже при ссылке на тексты официальных документов данное правило подчас игнорируется:
17 В тексте документа уточняется, что консультации с Кириенко и Вайно устанавливаются в соответствии с указом президента от 11 июля 2013 года № 620 «Об утверждении Положения о порядке внесения и рассмотрения предложений о кандидатурах на должность высшего должностного лица (руководителя высшего исполнительного органа государственной власти) субъекта Российской Федерации» (Раздел «Политика». Вайно и Кириенко будут консультироваться с партиями по кандидатам на пост глав субъектов // gazeta.ru, 2017.07.19),
18 По поводу такого официального названия документа, как Указ Президента РФ, также есть рекомендация в работе [Лопатин, Нечаева, Чельцова 2007: 448]: Указ Президента Российской Федерации (как первые слова офиц. названия документа); но: указы Президента Российской Федерации. Однако и в этом случае журналисты не всегда придерживаются установленных правил, о чем свидетельствует предыдущий пример из НКРЯ, в котором слово «Указ» является первым словом официального названия документа, но написано оно со строчной буквы.
19 Интересен тот факт, что в специальных лингво-юридических справочниках2 четко прослеживается иная тенденция в отношении рассматриваемых словосочетаний – все слова пишутся с прописной буквы – Верховный Суд РФ, Конституционный Суд РФ, Высший Арбитражный Суд РФ, Государственная Дума, Федеральное Собрание, Совет Федерации, Президент РФ (России), Указ Президента РФ и др.
2. Таковы, например, «Справочник по оформлению правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации»: >>>> «Справочник по оформлению актов в Cовете Федерации Федерального Собрания Российской Федерации»: >>>> /publications/388/ и др.
20 Следует отметить, что такие правила написания сложились в многолетней юридической практике и зафиксированы не только в упомянутых материалах, но и в так называемых «Памятках для корректора и редактора», которые имеются во многих редакционно-издательских отделах учебно-научных юридических организаций, а также в издательствах, специализирующихся на выпуске в печать большей частью юридической литературы3. Несмотря на то, что подобные справочники не издаются большими тиражами и не имеют ссылок на литературу, в них наблюдается единообразие и логика в оформлении строчных и прописных букв, основывающиеся на следующем:
3. Подобные «Памятки» предназначены только для служебного пользования и доступны лишь непосредственно сотрудникам той или иной организации. Здесь речь идет о редакционно-издательском отделе учебно-научной юридической организации «Академия Генеральной прокуратуры РФ», а также издательствах «Юрайт», «Норма» и «Новая адвокатская газета».
21 а) написание некоторых слов юридической литературы с прописной буквы следует их написанию в Конституции РФ, других законодательных актах, а не правилам русского языка;
22 б) использование прописных букв в названиях органов власти, организаций, должностей и т.п. чаще всего зависит от места объекта в структуре власти.
23 Так, функционирование лексики, отражающей новые современные реалии политической и правовой жизни российского государства, иногда создает свои правила, выходящие за рамки лингвистических предписаний. Можно отметить, что, попадая в контекст официальных документов, данная лексика выполняет не только номинативную функцию, но и отражает иерархию в системе органов власти, учреждений, должностей и т.п. Если в официально-деловой литературе соблюдаются лингво-юридические критерии выбора строчной/прописной букв, то в печатных СМИ, как показывает анализ текстового материала, и лингвистические, и юридические рекомендации полностью игнорируются.
24 Рассмотрим теперь совсем другую сферу функционирования языка – лексику религиозной и церковной тематики. Имея давнюю историю и в большинстве своем определенную традицию написания, эта лексика довольно противоречива в выборе написания строчных и прописных букв. Более того, в современном редакционно-издательском справочнике по оформлению церковных печатных изданий находим весьма толерантный подход к проблеме использования строчной/прописной буквы в рассматриваемой группе слов: «Употребление прописной буквы – особый случай, который всякий раз требует специального описания и весомого обоснования. ... Текст не должен быть перегружен прописными буквами, иначе возникают проблемы с его зрительным восприятием, а сами прописные буквы стремительно девальвируются в сознании читателя. Сказанное касается как светских, так и церковных текстов. ... Осознавая, что никакие руководства и справочники не могут вместить в себя все многообразие словоупотребления, следует признать допустимым и нормальным наличие вариантов в написании различных слов, словосочетаний и терминов в зависимости от жанра текста, предполагаемой аудитории, индивидуальных авторских предпочтений. При этом необходимо воздержаться от сколько-нибудь жесткой регламентации написания строчных и прописных букв в художественных текстах: в произведениях подобного рода язык является не только средством, но и целью. Не следует ограничивать свободу авторского замысла» [Справочник... 2015: 120]4.
4. Авторы признательны рецензенту настоящей статьи за указание на данный справочник.
25 Тем не менее в словарях русского языка есть четкие правила по употреблению строчных/прописных букв в именах собственных, названиях праздников и т.п. в соответствии с нормами русского языка. Так, согласно нормативным словарям, однословные названия церковных праздников должны писаться с прописной буквы, таковы [Масленица] и [Святки].
26 Однако, судя по многочисленным описаниям святочных празднеств в журналах 1820-х ― 1830-х годов, в эту пору рождественское дерево в большинстве русских домов еще не ставилось. Ни Пушкин, ни Лермонтов, ни их современники никогда о ней не упоминают, тогда как Святки, святочные маскарады и балы описываются в это время постоянно: святочные гаданья даны в балладе Жуковского «Светлана» (1812), Святки в помещичьем доме изображены Пушкиным в V главе «Евгения Онегина» (1825), в сочельник происходит действие поэмы Пушкина «Домик в Коломне» (1828), к Святкам (зимним праздникам) приурочена драма Лермонтова «Маскарад» (1835). Ни в одном из этих произведений о елке не говорится ни слова (Е. Душечкина, Л. Берсенева. Три века русской елки // «Наука и жизнь», 2007).
27 Но, как свидетельствуют данные НКРЯ, написание этих слов со строчной буквы встречается регулярно, а существительное святки встречается в таком написании чуть ли не чаще, чем написание с прописной, указанное в словарях как правильное:
28 27 декабря 1914 г. Впервые такие грустные святки. Мне так плохо! Мартьяновы уехали на каникулы (М. Шишкин. Венерин волос, 2004); Блюдо это привычно, скорее, как десертное, но продают блины и с мясом, и с сыром, и с другими начинками, спрос на них заметно возрастает весной, на масленицу (О. Колева. Буфет на колесах // «Бизнес-журнал», 2004.01.30).
29 Особенно разнообразно написание церковных обозначений, выраженных словосочетаниями. Так, НКРЯ дает примеры трех различных написаний словосочетания [Святая Троица]:
30 а) все слова начинаются с прописной буквы: После смерти жизнь не особенно изменится, никакого рая, никакого ада. Сам по себе дом, заключавший внутри себя трехкамерный двор и бряцающие цепями фонари в арках, и был Царствием Небесным, только Святая Троица давно оставила его без присмотра (Д. Симонова. Легкие крылышки, 2002);
31 б) все слова начинаются со строчной буквы: Ох, нет, протопоп, жалеть жалей страдальцев миленьких, но сбить себя с прямого пути не давай. И ради святой троицы не щади ни ближних своих, ни себя самого (Ю. Нагибин. Огненный протопоп, 1972 – 1979);
32 в) синтаксически главное слово начинается с прописной буквы, а синтаксически подчиненное слово – со строчной: – Почему вы решили обратиться к Новому завету – к эпизоду, в котором божественное явлено в человеческой природе, когда происходит Откровение всех ликов святой Троицы? (Л. Малюкова. Разговор на три голоса. Интервью музыкантов Эдуарда Артемьева и Владимира Минина – «Новой» // Новая газета, 2018.10.14).
33 Сказанное в той же мере распространяется и на выражение [Пресвятая Троица], написание которого обнаруживает, по данным НКРЯ, такую графемную вариативность, ср.:
34 а) Миру была явлена Пресвятая Троица: Бог-Сын, Бог-Дух Святой, сошедший на Христа в виде голубя, и Бог-Отец, свидетельствовавший о Христе с небес (О. Липич. Митрополит Кирилл совершит освящение воды в Богоявленском соборе // РИА Новости, 2009.01.19);
35 б) Сергий усмотрел в том видении волю Божию и заповедал основать Павлу обитель во славу пресвятой Троицы (С. Еремеева. Лекции по русскому искусству, 2000);
36 в) Голоса пресвятой троицы воззвали: «Иди, спаси святую церковь от козней врага рода человеческого» (Р. Штильмарк. Наследник из Калькутты, 1950 – 1951).
37 Следует отметить, что словари и справочники советского периода предписывали использовать строчную букву практически во всех словах, касающихся церковной и религиозной тематики, соответственно, в некоторых художественных текстах того времени слова данной группы, скорее всего, намеренно писались со строчной буквы, о чем свидетельствуют приведенные выше примеры из произведений Ю. М. Нагибина и Р. Штильмарка. Добавим к сказанному еще несколько примеров, ярко иллюстрирующих сказанное:
38 К каждому празднику своя стряпня, рождество ли, пасха, масленица, именины возьми (В. Личутин. Крылатая Серафима, 1977). Пельменей у меня в кладовке полмешка наморожено, на все святки хватит… (М. Халфина. Простая история, 1978).
39 Заметим, что в подобных примерах в наше время преобладающим все же является написание [Троицы] с прописной буквы; написание главного слова со строчной буквы, хотя и встречается, но, скорее, как исключение. Противоположный случай представляет неоднократно обсуждавшееся выражение [Страшный суд]. Нормативные предписания диктуют только приведенную выше графемную реализацию, ср.:
40 Красин, как и ряд других большевиков-интеллигентов, был очарован идеей философа Николая Федорова о воскрешении всех предков до второго пришествия Христа, чтобы они избежали Страшного суда (Е. Черных. Ильича планировали воскресить // Комсомольская правда, 2014.01.23).
41 Однако практика использования этого выражения охватывает и другие написания, ср.:
42 Почему Всевышний и в Коране, и в Библии пугает нас страшным судом, обещает наказание адом? (С. Поворазнюк. «Ему смягчат срок, если он проявит желание исправиться» // lenta.ru, 2016.09.06);
43 Страшновато, если тот самый владыка и пастырь, который готовит твою душу к предстоянию на Страшном Суде, расхаживает по космодромам, стадионам или заправочным станциям и, размахивая кадилом, освящает все, от мяча до ракеты (Гоп-политика, гоп-журналистика, гоп-религия. Михаил Эпштейн – о том, чем определяется эта новая государственная субкультура // Новая газета, 2017.11.13).
44 В аналогичной ситуации оказывается выражение [Великий пост], называющее важнейшую часть литургического года. Литературно-нормативное написание подразумевает использование строчной буквы для слова пост и заглавной – для слова Великий: Великий пост, однако практическое словоупотребление, как и выше, демонстрирует бóльшее разнообразие, ср.:
45 В обычные дни Великого поста подавал капусту с маслом, крошеную редьку, тертую с медом бруснику, в дни же субботние и воскресные – черную икру с луком или красную икру с перцем (Е. Водолазкин. Лавр, 2012);
46 Так вот, в этом отеле в первый день великого поста рекламируются «лучшие свиные рульки» (А. Ахмадиева. Павел Гусев: «Для Исаева газета МК закрыта» // Известия, 2013.03.18);
47 С понедельника в православной России начнется Великий Пост (Е. Таскина. В магазины Екатеринбурга начали завозить продукты для православных – с понедельника начинается Великий Пост // Новый регион 2, 2010.02.12).
48 После сказанного не будет удивительным разнобой в написании названий трех летних православных праздников, посвященных Христу Спасителю, – [Медовый Спас], [Яблочный Спас], [Ореховый Спас], ср.:
49 По древнему обычаю пчеловоды стараются принести первые вырезанные соты. Вот почему в народе этот день называют первым Медовым Спасом (Итоговый выпуск вечерний – 15.08.05 18:00 – Нижний Новгород // Новый регион 2, 2005.08.16);
50 Прихожанка местного храма Анна – сама мать пятерых детей – вспомнила, как глава семейства Алексей угощал их яблоками в Яблочный Спас (Е. Лебедева, Фото из личного архива семьи Моисеевых. Девочку, потерявшую на пожаре семью, хочет удочерить священник // Комсомольская правда, 2012.02.15);
51 Впереди еще – Яблочный и Ореховый Спасы. В этот день вместе с освящением воды совершается освящение меда. Его также называют «Спас на воде», «Мокрый Спас», так как в Русской Церкви это празднество соединилось с воспоминанием Крещения Руси 1 августа (ст. ст. (14 августа // РИА Новости, 2007.08.14);
52 За Китай же городом сразу начинались городские усадьбы, почти непременно окруженные садами, сиренью, службами; монастыри, обязательно встречавшие яблочный Спас урожаем собственных яблок (В. Голованов. Есть ли жизнь в Москве? // «Столица», 1997.06.17);
53 Сокрушался, что не может выпить в связи с яблочным спасом. Спросил – сколько? Оказалось, что 40 рублей на чекушку (В. Тучков. Прибытие поезда. Надуманное // «Волга», 2014);
54 19 августа состоится конкурс «Лучший молочный и мясной продукт по оценке посетителей», пройдет «Медовый бал», приуроченный к медовому Спасу (Ю. Малецкая. Южноуральская выставка «АГРО-2010» пройдет под знаком молодежи // Новый регион 2, 2010.08.06).
55 Медовый спас можно считать праздником всех пчеловодов, ведь по народным приметам к первому спасу мед дозревает и его можно употреблять в пищу. В народе говорят так: на медовый спас заламывай соты. Если этого не сделать, то пчелы с соседних пасек вытаскают весь мед из ульев. А еще на медовый спас улетают ласточки и стрижи, что считается первым признаком приближающейся осени (Итоговый выпуск вечерний – 13.08.04 // Новый регион 2, 2004.08.14).
56 Встречается и совсем странная реализация этих наименований, при которой главное слово начинается со строчной графемы, а подчиненное слово – с прописной, ср.:
57 В Яблочный спас освящать можно практически любые овощи и фрукты, но все же главное – это яблоки (16 августа в Кирове у цирка освятят мед // Комсомольская правда, 2008.08.13) или Ближе к этим числам певчие птицы будут переселяться на лесные поляны, опушки – то есть туда, где и солнца больше, и теплее, и сытнее по части насекомых. Уже на Медовый спас могут улететь первые ласточки, а за ними и стрижи в теплые края (Копчиков Алексей фенолог. Угости сиротку медом // Труд-7, 2006.08.10).
58 Итак, вариативное написание строчных и прописных букв в названиях государственных, административных органов Российской Федерации, государственных должностей и др. обусловлено функциональной спецификой этой лексики; расходясь с рекомендациями правил русской орфографии, такая лексика создает собственные правила, в некоторых случаях выходящие за рамки чисто лингвистических установлений, но все же имеющие под собой известные основания другого рода. Религиозная лексика консервативна, в ней выбор строчной или прописной букв обусловлен многолетней церковно-религиозной и культурно-речевой традицией, однако, попадая в светскую литературу, такая лексика порой теряет особый статус, характерный для религиозного контекста, и выполняет лишь номинативную функцию. Этими причинами, на наш взгляд, и объясняются случаи ее вариативного написания в письменной речи.

References

1. Beshenkova E. V., Ivanova O. E. [Modern spelling variability: the trend towards unification/differentiation of spellings]. Yazyk i sotsial'naya deistvitel'nost'. Krasnoyarsk, 2011, pp. 5–19. (In Russ.)

2. Karpovich M. I. [Competition between uppercase and lowercase letters in the modern language]. News of Saratov University. A new series. Series: Philology. Journalism, 2014, vol. 14, no. 3, pp. 25–30. (In Russ.)

3. Khakimova E. M. [Uncodified use of uppercase / lowercase letters in mass communication texts]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya 2018, no. 56, pp. 166–186. (In Russ.)

4. Lopatin V. V., Ivanova O. E. (eds.). Russkii orfograficheskii slovar': okolo 200 000 slov [Russian orthography dictionary: about 200,000 words, 4th ed., corr. and add.]. Moscow: ASTPRESS Publ., 2012. 896 p.

5. Lopatin V. V., Nechaeva I. V., Chel'tsova L. K. Propisnaya ili strochnaya? Orfograficheskii slovar' [Uppercase or lowercase? Spelling dictionary]. Moscow: Exmo Publ., 2007, 512 p.

6. Nechaeva I. V. [Spelling codification today and collegiality of regulatory decisions]. Kodifikatsiya norm sovremennogo russkogo yazyka: rezul'taty i problemy [Codification of norms in modern Russian: results and problems]. St. Petersburg, 2011, pp. 38–39. (In Russ.)

7. Nechaeva I. V. [Some features of current spelling codification and practiсe of modern writing]. Vestnik RGGU. Seriya: Istoriya. Filologiya. Kul'turologiya. Vostokovedenie, 2015, no. 1, pp. 49–61. (In Russ.)

8. Nechaeva I. V., Pertsov N. V. [On variability in Russian spelling]. Russkii yazyk v nauchnom osveshcheni, 2020. no. 1, pp. 10–35. (In Russ.)

9. Orfograficheskii akademicheskii resurs “Akademos” [Orphography academic resource “Akademos”]. Available at: http://orfo.ruslang.ru

10. Ponomareva N. I. Upotreblenie propisnoi bukvy v ofitsionimakh: Problema sovershenstvovaniya orfograficheskoi normy. Dis. kand. filol. nauk [The use of uppercase letters in official names: The problem of improving the spelling norm. Diss. of philol. sci.]. Volgograd, 2001. 197 p.

11. Redakcionno-izdatel'skoe oformlenie tserkovnyh pechatnyh izdanij: spravochnik avtora i izdatelya [Editorial and publishing design of church printed publications: handbook for authors and publishers]. Moscow, Publishing House of the Moscow Patriarchye of the Russian Orthodox Church, 2015. 208 p.

12. Rozental' D. E. Propisnaya ili strochnaya? Opyt slovarya-spravochnika [Uppercase or lowercase letter? Dictionary development]. Moscow, Russkii Yazyk Publ., 1984. 28 p.

13. Shmelev A. D. [Uppercase letters in secular and ecclesiastical press]. Sretenskii sbornik. Issue 7–8. Moscow, 2007, pp. 698–734.

14. Vasil'eva M. I. Novye funktsii propisnoi bukvy v sovremennom russkom yazyke [New functions of the uppercase letter in modern Russian. Cand. philol. sci. abstr. of diss.]. Tver, 2018. 20 p.

Comments

No posts found

Write a review
Translate