Канцеляризм а равно (и) и его история
Канцеляризм а равно (и) и его история
Аннотация
Код статьи
S013161170020747-0-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Зеленин Александр Васильевич 
Аффилиация: Университет Тампере
Адрес: Финляндия, Тампере
Руднев Дмитрий Владимирович
Аффилиация: Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена
Адрес: Россия, Санкт-Петербург
Выпуск
Страницы
79-91
Аннотация

Канцеляризм а равно (и) был одной из многочисленных союзных единиц с корнем -равн- (равно как (и), равно (и), равным образом (и), равномерно (и) и др.), возникших в русском языке XVIII века в результате калькирования немецких наречий и наречных сочетаний с корнем -gleich- (gleichals, gleichfalls, gleichwie, gleicherweise, gleichergestalt, gleichermassen и др.), способных употребляться в качестве присоединительных союзов. Новые союзные единицы были приметой книжной речи – научной, художественной, эпистолярной и в том числе деловой. С 1730–1740-х гг. они начинают употребляться в распорядительных и законодательных документах правительственной власти. Благодаря присоединительной семантике равно, равно как, равномерно, равным образом легко соединялись с частицей и, образуя союзные конструкции. В деловой речи происходило сращение новых единиц (как с частицей и, так и без нее) с присоединительным союзом а, унаследованным из синтаксиса допетровских документов. Новые союзные конструкции а равно (и), а равномерно (и), а равным образом (и) начинают распространяться в документах в конце 1760-х гг., с самого начала имея канцелярскую окраску. В начале XIX века союзное сочетание а равно (и) получило широкое распространение не только в деловой письменности, но и иных типах письменных текстов, отражая усилившееся влияние деловой речи на другие речевые системы русского языка. Однако с конца XIX – начала XX века началась жанрово-стилистическая дифференциация союзной единицы а равно (и). В настоящее время а равно употребляется в законодательных текстах и имеет яркую канцелярскую окраску, тогда как а равно и, благодаря отчетливому присоединительному оттенку частицы и, употребляется не только в деловых, но также в научных, публицистических и художественных текстах.

Ключевые слова
история деловой речи, канцеляризм, калькирование, союз, союзная конструкция, функтив, присоединение
Источник финансирования
Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта № 20-012-00338 «Система средств выражения императивности в русском деловом языке XVIII века».
Классификатор
Дата публикации
27.06.2022
Всего подписок
11
Всего просмотров
104
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf
1 В повести М. А. Булгакова «Собачье сердце» есть эпизод, в котором используется интересующий нас оборот:
2 Дерзкое выражение загорелось в человеке.
3 – Да что вы всё… То не плевать. То не кури. Туда не ходи… Что уж это на самом деле? Чисто как в трамвае. Что вы мне жить не даёте?! И насчёт «папаши» – это вы напрасно. Разве я просил мне операцию делать? – человек возмущённо лаял. – Хорошенькое дело! Ухватили животную, исполосовали ножиком голову, а теперь гнушаются. Я, может, своего разрешения на операцию не давал. А равно (человек завёл глаза к потолку, как бы вспоминая некую формулу), а равно и мои родные. Я иск, может, имею право предъявить.
4 Здесь можно отметить несколько любопытных черт. Во-первых, примечательной является авторская ремарка использования оборота: «как бы вспоминая некую формулу»; во-вторых, однозначным является функционально-стилистический контекст употребления оборота – деловой язык, на что указывает фраза: «Я иск, может, имею право предъявить» (с оборота а равно начинается стилистическое переключение с разговорной речи на деловую). Оборот а равно (и) – несомненный канцеляризм. «Что такое канцеляризм? Это слово, словосочетание, целое высказывание, употребляемое в деловых (“канцелярских”) документах как устойчивый шаблон, как трафарет, требующий не особых усилий мысли, а лишь речевого автоматизма» [Головин 1988: 172]. В-третьих, наконец, любопытен хронологический аспект употребления: и формульность, и прикрепленность к деловой речи были присущи этому обороту уже и сто лет назад, что указывает на устойчивость и воспроизводимость некоторых канцеляризмов.
5 Оборот а равно в лингвистических работах часто выступает ярким, типичным лексико-грамматическим маркером языковых особенностей деловых [Касаткин, Клобуков, Лекант 1991: 31], прежде всего законодательных, текстов: «характерной чертой законодательного подстиля является употребление специальных сочинительных союзов: а равно, равно как, а также, как… так и» [Голуб 2018: 340].
6 Оборот а равно (и) существует в ряду схожих сочетаний с компонентом равно равно и, а равно, а равно и, равно как, равно как и, а равно как и, как равно и, однокоренных сочетаний равным образом, а равным образом, а также устар. равномерно, равномерно и, а равномерно и др. Это ставит перед исследователем ряд вопросов: 1) как хронологически и генетически эти обороты связаны друг с другом; 2) какие из них первичны, а какие вторичны; 3) есть ли смысловые и стилистические нюансы в употреблении этих оборотов. Не менее важны вопросы о том, какие из этих оборотов являются смысловым ядром, каков грамматический статус оборотов и степень их самостоятельности.
7 Перечисленные обороты получили разные наименования – «фразеологизмы-союзы» (М. А. Аверина), «союзные функтивы» (М. И. Черемисина), коннекторы, союзные скрепы и т. д. Обороты с компонентом равно были квалифицированы М. А. Авериной как союз, образованный с помощью количественного варьирования в комбинации с фонетическим [Аверина 2004: 12], где его смысловым центром является присоединительный союз и (аналогична точка зрения Е. Т. Черкасовой). Другие исследователи квалифицируют эти обороты как комбинации союза а с конкретизаторами присоединительной семантики, которые (конкретизаторы) «придают послесоюзной части добавочный характер, тем самым формируя отношения присоединения, и в то же время указывают на равенство первого и второго компонентов, что приводит к появлению отношений функционального или признакового тождества» [Хэ 2020: 58], или как «несинтагматические союзы с автосемантическими элементами», где начальное а является опорным компонентом, тогда как «основная семантико-синтаксическая нагрузка приходится на примыкающую к опорному элементу часть», например: а именно, а также и, а равно и [Завьялов 2009: 17].
8 Обратимся к истории формирования в русском языке этих оборотов (функтивов). Наречие равно фиксируется в древнерусском и старорусском языке в разных значениях – ‘на одном уровне, наравне, вровень’, ‘в равных долях, поровну’, ‘в равной степени, на равных основаниях, одинаково’, ‘ровно, как раз (не больше и не меньше названного количества)’, в качестве предлога ‘наравне (с чем-л.), подобно (чему-л.)’ [СРЯ XI–XVII, 21: 112–113], однако случаи его употребления в союзной функции отсутствуют. Это позволяет предположить хронологически пóзднее употребление равно в союзной функции, развившееся у него в языке Нового времени и обусловленное калькированием.
9 Наиболее вероятным источником развития у слова равно союзной функции представляется влияние немецких калек: gleichals (букв. ‘равно как’) ‘так же, слово в слово, яко бы’ [Вейсманн 1731: 252], gleichfalls ‘равномерно’ [Гельтергоф 1778: 715], ‘равномерно; также’ [Родде 1784: 310, 368], ‘подобно, равно, также, равным образом’ [Гаврилов 1789: 254], ‘также, равномерно’ [Аделунг 1798: 699], gleichwie, ‘как, так как равно, властно как’ [Новаго вояжирова лексикона … 1764: 1188], ‘так, как; подобно как, яко, яко же’ [Аделунг 1798: 701], gleicherweise ‘подобно, равно, также, такожде’ [Новаго вояжирова лексикона … 1764: 1043], ‘подобно, равно, также, равным образом’ [Гаврилов 1789: 254], gleichergestalt ‘такожде’ [Родде 1784: 368], ‘равным образом; таковым же образом; такожде’ [Устав воинский 1753: 8–9, 100–101, 116–117, 302–303] и др.
10 С первой трети XVIII в. наречие равно в союзной функции со значением присоединения представлено довольно широко в книжных сферах языка (в частности, делопроизводство, медицина), чаще в комбинации со словами-частицами – же, и, как, так, а также в сочетании с местоимением сие (равно сему).
11 О излишних церковниках, равно как о приказных служителех разсуждать трудно, кого в оклад положить и кого выключить... (В. Н. Татищев. Разсуждение о ревизии поголовной и касаюсчемся до оной. 1733)1; Равно же сему о Нерчинских и Якутских заводах, когда известия получены будут, в обсчем собрании розмотря и полезное определение учиня, а в сумнительном мнение написав, прислать ко мне немедленно (В. Н. Татищев. Наставление Татищева, оставленное им канцелярии главного правления казанских и сибирских заводов при отъезде в оренбургскую экспедицию. 1737).
1. Здесь и далее использованы примеры, извлеченные из Национального корпуса русского языка ( >>>> ), если иное не оговаривается.
12 С 1770-х гг. расширяется репертуар текстов (администрирование, частная переписка, философская публицистика) с использованием этих оборотов, а основной, наиболее частотной структурой становится сочетание равно как и: Достоинство имеет свое время, равно как и земные плоды (Я. П. Козельский. Философические предложения. 1768).
13 В первой половине XVIII в., кроме сочетаний на основе наречия равно, в значении присоединительного союза в книжной речи начинают встречаться, а во второй половине века закрепляются обороты с наречием равномерно, сочетание равным (равномерным) образом, представляющих собой кальки с нем. gleichmässig als auch, gleichfalls, gleicherweise, gleichermassen, gleichergestalt, польск. równomiernie jaki.
14 Равномерно и в сих, злые, ухватясь за какое-либо слово, на зло толковать начнут, да есть ли причина того невинному бояться (В. Н. Татищев. Разговор дву приятелей о пользе науки и училищах. 1733); Равным образом может и ртуть, соединив силу свою с воздухом, содержать равновесие с атмосферою… (М. В. Ломоносов. Волфианская экспериментальная физика… 1745); Низвержение из высшего в низшее состояние, равномерно как и закоснение в одном, есть такое злополучие смертных, что к претерпению оного и у самих стоиков великодушия недостает (И. А. Третьяков. Слово о происшествии и учреждении университетов в Европе на государственных иждивениях... 1768).
15 С 1740-х гг. функтивы равно как (и), равномерно (и), равным образом (и), равномерным образом (и) и др. проникают в распорядительные и законодательные документы, исходившие от верховной власти:
16 Равномерным образом и эстляндским помещикам переходцов из России в Эстляндию не принимать и не держать… [ПСЗРИ, 11: 505] (1741 г.); …наш государь, признает [титул] и будет ему впредь во всех случаях оный воздавать, равномерно и подтвердит настоящий сей акт надлежащим образом [ПСЗРИ, 11: 752] (1742 г.); …и давать выписи, и быть оным у них вечно, равно как купленным и крепостным их людям… [ПСЗРИ, 12: 168] (1744 г.).
17 Немного позже, с начала 1760-х гг., в деловую речь проникает оборот равно и: …из состоящих тамо полков пристойную команду, равно и от запорожцев… [ПСЗРИ, 15: 879] (1761 г.); равно и в Инженерном корпусе капитан-поручики иногда главными в крепостях командирами состоят… [ПСЗРИ, 15: 941] (1762 г.).
18 Однако обращает на себя внимание отсутствие у всех этих функтивов начального элемента а; сочетания а равномерно (и), а равно (и), а равным образом (и) и пр. фиксируются в документах только с конца 1760-х гг.:
19 …буде где недостаток на продажу пив и медов окажется или оныя питья содержаны будут ко употреблению негодныя, а равномерно где неуказная вину продажа усмотрится, то… [ПСЗРИ, 18: 472] (1768 г.); …с которых [жителей] никакого оброка и брано не было, а равно никаких податей не требовано [ПСЗРИ, 18: 900] (1769 г.).
20 Было два условия для образования новых сочетаний. Появление новых функтивов происходило в рамках деловой речи XVIII в., синтаксическая организация которой (за редкими исключениями) вплоть до начала XIX в. сохраняла черты допетровского приказного языка. Для делового синтаксиса были характерны присоединительные конструкции, незамкнутость фразы, многочисленные повторы, унаследованные приказной речью из ее устно-разговорного субстрата. Приведем образец синтаксической организации сенатского указа екатерининской эпохи, который демонстрирует эти черты:
21 …ибо естьли собирать с них [крестьян] серебреными [деньгами], то они принуждены будут от вымену их претерпевать не малые убытки, а в ином месте и сыскать того вымену не можно, от чего крестьянам последует немалое отягощение, а на прогоны собирать с крестьян при платеже ими оброков, разположа, по чему на рубль причтется [Указы Екатерины II: 36] (1767 г.).
22 Несмотря на некоторое «окнижение», деловой синтаксис XVIII в. сохранил от предшествующей деловой письменности широкое употребление присоединительных союзов: «с древнейших пор для деловой речи типично нанизывание предложений с помощью соединительных союзов а, и, да» [Улуханов 2002: 153]. При этом «можно наблюдать случаи наиболее широкого употребления союза а в начале такого предложения, которое, сохраняя в какой-то мере связь с предыдущим, знаменует переход к новому содержанию, заключенному в новое синтаксическое целое» [Соколова 1962: 280].
23 Присоединительная семантика союза а вполне соответствовала семантике функтивов на базе слов равно, равномерно, равным образом, способствуя формированию новых оборотов, причем обороты с начальным а с самого начала несли на себе функционально-стилевую окраску деловой речи, где они сформировались.
24 В деловых текстах 1780-х гг. и особенно позже, в эпоху Александра I, оборот а равно (и) заметно активизируется и усиливает свои позиции – в законодательных и распорядительных документах, а также в деловой переписке (в деловых текстах он, например, регулярно выступает при переводе фр. ainsi que, нем. (so) wie auch). С 1820-х гг. функтив а равно (и) начинает проникать в иные жанрово-стилистические разновидности текстов – в научную и художественную литературу, частную переписку:
25 Пожитки мои, состоящие в золотых и серебряных вещах, в драгоценных камнях и перлах, а равно в великом множестве оружия и платья разных народов уложены были надлежащим порядком (В. Т. Нарежный. Бурсак. 1822); Думаю ехать туда на Успеньев день, с которым вас, а равно и с окончанием поста заранее поздравляю (И. С. Аксаков. Письма родным. 1849–1856).
26 Проникновение канцеляризмов в эпистолярную и художественную речь активно происходило через устную речь делопроизводителей, чиновников разного ранга, петербургской бюрократии в 1830–1850-е гг. (ср. описание В. В. Виноградовым этого феномена в «Мертвых душах» Гоголя на примере речи Манилова и Чичикова). Включение фрагментов деловой речи в определенных социолингвистических ситуациях сообщало коммуникативному акту прагматику убедительности и достоверности. Канцеляризмы усваивались и научной речью: многие научные исследования (например, путешествия, географические экспедиции) проводились по заказу различных ведомств, поэтому описание проведенных исследований неизбежно включало в себя значительную долю деловых элементов, ведь описание оказывалось не просто фиксацией проводимого исследования, но и отчетом о проделанной работе перед заказчиком.
27 В текстах второй половины XIX в. функтив а равно (и) широко распространяется уже не только в деловых текстах, но также в научных, публицистических, эпистолярных и художественных:
28 Вместе с землею, приобретаемой каждым крестьянином, поступают в полную его собственность все находящиеся на той земле жилье и хозяйственные строения, а равно усадебный инвентарь(Указ об устройстве крестьян Царства Польского. 1864); Но при этом отнюдь не должно позволять себе выходить по вечерам с открытой головой, а равно и без ботинок на толстой подошве (И. А. Гончаров. Обрыв. 1869); …Мы отсылаем читателя за разъяснениями и дополнениями к прежним нашим статьям, а равно и к последующим очеркам (Н. К. Михайловский. Борьба за индивидуальность. 1875); Княгиня Гика и все дети, а равно старушка Бларамберг вам кланяются (Н. П. Игнатьев. Походные письма 1877 года).
29 Одновременное употребление функтивов а равно и а равно и ставит перед исследователем неизбежный вопрос о функционально-синтаксической и семантической разнице между ними. Наблюдения над текстами той эпохи выявляют такие различия.
30 1. Частица и придает функтиву оттенок дополнительности, а значит, и неравноправности соединяемых элементов ряда (≈ кроме того); это делает, например, возможным заключение в скобки именной группы, вводимой а равно и: Относительно бытия славянского (а равно и немецкого) права в начальный период истории этих народов в литературе выражено сомнение и даже, по-видимому, полное отрицание такого предмета… (М. Ф. Владимирский-Буданов. Обзор истории русского права. 1886). Функтив а равно лишен этого смыслового оттенка, ему свойственно подчеркивать коммуникативное равенство, рядоположенность соединяемых элементов (оттого он предпочитается в деловых текстах).
31 2. Синтаксические возможности а равно и оказываются шире, чем у функтива а равно: кроме однородных членов, функтив изредка соединяет предложения: Военные способности высказываются, а равно и боевая опытность приобретается только при ведении больших войн, где военачальник силою своего гения устремляет сотни тысяч воинов к предначертанной им общей цели (М. И. Богданович. Восточная война 1853–1856 годов. 1876). Однако при соединении однородных сказуемых, как правило, используется а равно: Устроив все это, Егор Егорыч, gnadige Frau и Антип Ильич облеклись в белые запоны, ордена и знаки, каждому свойственные, а равно надели белые перчатки (А. Ф. Писемский. Масоны. 1880).
32 Расцвет функтивов, включавших в свой состав наречия равно, равномерно, наречное сочетание равным образом, приходится на вторую половину XIX в. К началу ХХ в. из употребления уходят функтивы с элементом равномерно. Во второй половине ХХ в. теряют продуктивность обороты с элементом равным образом, и хотя они продолжают употребляться и в современном русском языке, но уже с явным стилистическим авторским заданием: Отсутствие перед интеллектуалом, а равным образом перед политиком, увлекательных задач, которые бы воодушевляли и при этом были решаемы, ведет к снижению уровня мировоззренческих и политических дискуссий (Д. Панченко. Когда закончилось Новое время? 2009).
33 Во второй половине ХХ в. пошло на убыль и употребление функтивов с наречием равно, хотя и в неодинаковой мере. Наиболее продуктивным в современных текстах является равно как (и), наименее продуктивным – равно и: Название книги прямо говорит о визионерской составляющей поэтики, равно как и травматическом типе сознания поэта (А. Александров. Варианты прочтения. 2016); Судить, как он соотносился (равно и повесть Эммануила Казакевича) с подлинной историей, сегодня трудно (А. Медведев. Территория кино. 19992001). Оба функтива имеют книжную окраску, но лишены канцелярского оттенка и сообщают речи оттенок риторической возвышенности. После 1920-х гг. практически полностью выходит из употребления функтив как равно: …и, прошу верить, я смог бы выбрать свободную минутку, как равнои позвать вас к себе, в более приличную обстановку, если бы не опасался бросить тень на вас в глазах ваших друзей (Л. М. Леонов. Русский лес. 19501953).
34 Функтивы а равно, а равно и употребляются шире, чем равно и, как равно, однако по частотности употребления значительно уступают как равно (и). Первый из них типичен для официальных, прежде всего законодательных текстов: Неисполнение судебного постановления, а равно иное проявление неуважения к суду влечет за собой ответственность, предусмотренную федеральным законом (Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации. 2002). Второй – употребляется в текстах различной тематики, главным образом официально-деловых и научных, отчасти публицистических и художественных:
35 Силу чувств, а равно и чувственную силу Степан Иванович ставил высоко (Б. Евсеев. Евстигней. 2010); На момент спора эти акции стоили миллион долларов, но капитализация, а равно и приз все время растут (Г. Костина, Д. Каминский. «Мы с Алексом поспорили на миллион». 2015).
36 По нашим подсчетам, сделанным на основе данных основного подкорпуса Национального корпуса русского языка, количественный аспект употребления перечисленных выше союзных единиц в первые два десятилетия XXI в. имеет следующий вид: равно как и – 1068 случаев употребления, а равно – 108, а равно и – 78, равно и – 22, равным образом – 55, равным образом и – 8, как равно (и) – 8, а равным образом (и) – 5, а равно как и – 3, равным образом как и – 1.
37 Итак, история канцеляризма а равно (и) демонстрирует сложный процесс взаимодействия старого приказного языка с новыми грамматическими конструкциями-кальками. Созданный в результате калькирования немецких функтивов с корнем -gleich- в начале XVIII в., он в 1740-е гг. проникает в административно-регламентирующие документы. Проникновение книжных элементов в деловой язык XVIII в. – одна из характерных черт складывавшейся гибридной светско-деловой речи (В. В. Виноградов): «своеобразием синтаксического строя официально-делового стиля и его жанров данного периода было также то, что он являлся результатом скрещения книжных и разговорных элементов…» [Багрянцева 1986: 23]. В результате взаимодействия этого книжного заимствования с присоединительным союзом а, унаследованным из предшествующей эпохи и характерным для делового синтаксиса XVIII в., в 1760-е гг. возникает новый оборот а равно (и), который широко распространяется в законодательных и распорядительных документах начала XIX в., а под их влиянием – в низовой деловой письменности. В течение XIX в. этот канцеляризм вышел за пределы деловой письменности, расширив жанрово-стилистический репертуар текстов своего использования. Со второй половины ХХ в. наблюдается тенденция к сокращению его употребления, заметна стилистическая дифференциация грамматических вариантов. Функтив а равно употребляется почти исключительно в законодательных текстах, т. е. имеет яркую канцелярскую окраску, в отличие от него функтив а равно и с отчетливым присоединительным оттенком используется в различных типах текстов, не ограничиваясь деловыми.

Библиография

1. Аверина М. А. Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов-союзов: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Челяб. гос. пед. ун-т. Челябинск, 2004. 23 с.

2. Багрянцева Г. И. Филологический анализ документального текста (на материале служебной переписки периода коллегиального делопроизводства): автореф. дис. ... канд. филол. наук / МГУ им. М. В. Ломоносова. М., 1986. 24 с.

3. Головин Б. Н. Основы культуры речи. Изд. 2-е, испр. М.: Высш. школа, 1988. 319 с.

4. Голуб И. Б. Русский язык и практическая стилистика: учеб.-справоч. пособие для СПО. 3-е изд. М.: Издательство Юрайт, 2018. 355 с.

5. Завьялов В. Н. Морфологические и синтаксические аспекты описания структуры союзов в современном русском языке: автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Дальневост. гос. ун-т. Владивосток, 2009. 42 с.

6. Касаткин Л. Л., Клобуков Е. В., Лекант П. А. Справочник по современному русскому языку / Под ред. П. А. Леканта. М.: Высш. школа, 1991. 381 с.

7. Соколова М. А. Очерки по исторической грамматике русского языка. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1962. 312 с.

8. Улуханов И. С. О языке древней Руси. М.: Азбуковник, 2002. 191 с.

9. Хэ Сыюань. Взаимодействие союза «а» с конкретизаторами в современном русском языке: дис. ... канд. филол. наук / Дальневост. фед. ун-т. Владивосток, 2020. 146 с.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести