Polesnaya Dryan’ (‘Useful Rubbish’) and Tsennyi Fignya (‘Valuable Garbage’). On Some Cases of Changing the Assessment in Informal Colloquial Speech
Table of contents
Share
QR
Metrics
Polesnaya Dryan’ (‘Useful Rubbish’) and Tsennyi Fignya (‘Valuable Garbage’). On Some Cases of Changing the Assessment in Informal Colloquial Speech
Annotation
PII
S013161170023736-8-1
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Anna V. Zanadvorova 
Affiliation: Vinogradov Russian Language Institute, Russian Academy of Sciences
Address: Russia, Moscow
Edition
Pages
50-62
Abstract

The paper examines the group of nouns with evaluative meaning that are widely used in informal oral and written speech to reference a wide range of entities, such as objects, people and situations: barakhlo, beliberda, galimat’ja, gluposti, govno, der’mo, drebeden’, drian’, erunda, labuda, mura, mut’, mutoten’, fignia, khlam, khren’, chepuha, etc.(meaning ‘rubbish’, ‘junk’, ‘crap’, ‘rubbish’, ‘idiocy’, ‘filth’ etc.). The meanings of these words in normative explanatory dictionaries are compared to the interpretations provided by the Explanatory Dictionary of Russian Colloquial Speech (EDRC). As illustrated by examples from colloquial speech and blogs, these words may be used in neutral and even positive contexts.

Neutral usage is often observed when such a nown is used in a substantive sense that is absent from normative dictionaries but covered by the EDRC (e.g. HREN’. 1. DEF. on any object or substance the name of which the speaker has forgotten or is unwilling to use for some reason …). The assessment shift is also supported by adjectives with positive semantics (classnyj, dorogoj, tsennyj, poleznyj) appearing next to such nouns: tsennaja hren', poleznaja fignya, nuzhnaja erunda (valuable stuff, useful thingy, helpful trash) etc. However, such collocations may also indicate combinations of two different viewpoints: an objective assessment and a subjective opinion of the speaker, – in such cases, the evaluative component is still preserved: cf. dorogostojashhaja hren', poleznaja gadost', tsennyj hlam (‘expensive junk, healthy crap, valuable garbage’) etc. The expressive nature of these words does not disappear altogether but rather is transformed – instead of the negative assessment it can mark the casualness of speech, express irony or self-irony, characterize individual speech manner of the speaker.

Keywords
colloquial speech, informal speech, oral speech, informal written speech, appraisal, expressiveness
Received
28.12.2022
Date of publication
28.12.2022
Number of purchasers
3
Views
51
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite Download pdf Download JATS
1 Об экспрессивности, свойственной разговорной речи, писали многие исследователи. Часто экспрессия проявляется в употреблении оценочных слов, в гиперболизации речи, как пишет Л. А. Капанадзе: «Оценки в КЛЯ1 связаны с логической стороной мышления и работой обобщающей мысли, оценки в РР – с чувствами, смутной работой души. Именно поэтому в РР в качестве оценок часто выступают гиперболы разного рода, литоты, метафоры, которые хорошо выражают именно субъективность говорящего по отношению к выражаемому. Еще Ш. Балли писал о тенденции к преувеличению как к черте, наиболее характерной для разговорной речи. Преувеличиваются размеры, интенсивность, степень чего-то» [Капанадзе 1988: 152]. Это подтверждается и данными Толкового словаря разговорной речи – количество слов, в той или степени включающих оценочный компонент, очень велико [Крысин (ред.) 2014; 2017; 2019; 2021; 2022].
1. Понятие КЛЯ – кодифицированный литературный язык противопоставляется РР – разговорной речи.
2 Оценочные слова в непринужденной речи не раз попадали в поле зрения лингвистов. Рассматривались случаи, когда у безоценочных слов появлялись оценочные значения, см., например, работы [Гловинская 2010; Розина 2014; Капанадзе 2005] и др. Интересно также рассмотреть и обратный процесс, когда у оценочных слов стирается или ослабевает оценочный компонент.
3 В данной статье предполагается рассмотреть особенности употребления группы слов, имеющих (по крайней мере в одном из значений) явное выражение отрицательной оценки. Это слова: абракадабра, ахинея, барахло, белиберда, бредятина, галиматья, глупости, говно, дерьмо, дичь, дребедень, дрянь, ерунда, ерундовина, лабуда, лажа, мура, муровина, муть, мутотень, фигня, фиговина, фиготень, хлам, хрень, хреновина, хренота, хренотень, чепуха, чепуховина, чушь
4 Статья написана на материале Толкового словаря русской разговорной речи [Крысин (ред.) 2014; 2017; 2019; 2021; 2022], записей живой разговорной речи, блогов, данных Национального корпуса русского языка [НКРЯ].
5 Перечисленные выше слова имеют, как правило, несколько значений. Оценочный компонент может присутствовать во всех значениях, а может в некоторых значениях нейтрализовываться. Эти слова имеют достаточно широкую сочетаемость и могут быть приложимы к объектам различного рода.
6 Часто именно предметные значения подобных слов могут употребляются нейтрально, без отрицательной оценки. В толковых словарях кодифицированного литературного языка такие предметные значения, как правило, специально не выделяются. Ср. данные Большого толкового словаря (БТС) [Кузнецов (ред.) 1998]:
7 Байда. Разг.-сниж. Трепотня, пустые разговоры; ерунда.
8 Белиберда. Разг.-сниж. Вздор, бессмыслица, чепуха.
9 Ерунда. Разг. 1. Вздор, чепуха, нелепость. 2. О чём-л. несущественном, маловажном. 
10 Дрянь. Разг. 1. собир. То, что негодно, ненужно; мусор, хлам. … 2. То, что является плохим, скверным, низкого качества. 3. в функц. сказ. О том, что плохо, скверно. 4. О плохом, ничтожном, скверном человеке.
11 Мура. Разг.-сниж. О том, что не имеет значения; чепуха, ерунда. 
12 Муть. … 5. Разг. Ерунда, чушь. 
13 Фигня. Разг.-сниж. О чём-л. не заслуживающем внимания, доверия.
14 Слова лабуда, халабурда, хрень в БТС отсутствуют.
15 В Толковом словаре разговорной речи эти слова описываются более подробно. У некоторых из них даже выделяется безоценочное значение, ср., например, первые значения у слов хрень и фигня:
16 ХРЕНЬ. 1. DEF: о любом предмете или веществе, название которого говорящий забыл или по каким-л. причинам не хочет употребить.
17 2. DEF: о чём-л. непонятном, бессмысленном, незначительном или неприятном (со стилистической пометой: STYL: сленг., неодобр. или пренебр.) [Крысин (ред.) 2022: в печати].
18 ФИГНЯ́. 1. DEF: о любом предмете (используется как обозначение предмета, название которого говорящий забыл или не хочет произносить по каким-л. причинам); то же, что хрень (в 1 знач.).
19 2. DEF: то же, что хрень (во 2 знач.) (со стилистической пометой: STYL: сленг., неодобр. или пренебр.) [Крысин (ред.) 2022: в печати].
20 Например: Надо вон ту синюю фигню [вентиль] повернуть/ тогда откроется// (Запись устной речи, 2015); А вот эта полосатая лежит байда/ нет? Или вон та полосатая байда? Ну/ вот/ какая-то тряпка полосатая// (Разговор двух девушек о выборе одежды, 2008); Пока не травятся/ тока и успевают вон на этой экзотике зарабатывазарабатывать// До первого ЧП/ так сказать// Дело-то/ если честно/ опасное// Там жетам же учиться надо долго/ чтоб вот эту всю хрень готовить уметь// Там есть такая рыба/ вот её не так порежешь/ и она яд выделяет// (К/ф «Изображая жертву», 2006).
21 Предметное значение имеет синтаксические ограничения на реализацию. Оно не может встречаться в предикативных конструкциях вроде «это – Х». В таких конструкциях реализуется как раз оценочное значение (в таких контекстах эти слова часто сопровождаются усилительными словами полная, совершенная, первостатейная, редкостная, жуткая и т. п. ерунда, дрянь, фигня, хрень и т. п.)2.
2. Надо заметить, что и в позиции предиката эти слова могут употребляться в положительных контекстах, ср.: Ежедневник – это крайне полезная фигня!; (о паста-машине:) Это классная фигня. Просто замечательная. Всем фигням фигня, ответственно заявляю, она меня вштырила даже круче, чем хлебопечка (Живой журнал, 2013).
22 Указанное предметное значение появляется обычно в контекстах в сочетании со словами эта, всякая, какая-то: Опять-таки,  для  лагеря  нужна всякая халабурда. Котлы, палатки, накидки от дождя; В результате он накупил нам мороженого, шоколада и прочей чепухи из барного ассортимента и с удовольствием смотрел, как мы это всё уплетали под своё девчачье чириканье (А. Данилина. Путеводитель по граблям. Маршрут № 1).
23 То есть эти слова начинают использоваться как слова с широкой опустошенной семантикой – вещь и штука. (Ср. ШТУ́КА1. 1. DEF: употребляется для указания на предмет, который говорящий не хочет называть или не знает, как назвать … [Крысин (ред.) 2022: в печати]).
24 Иногда эти слова используются для обозначения предмета, который говорящий не хочет называть, например, потому что вещь не имеет какого-то официального названия или ему просто лень вспоминать слово. Этот поиск слов и замена их не вполне точными расплывчатыми обозначениями очень характерна для разговорной речи, об этом писала Л. А. Капанадзе в разделе, посвященном особенностям номинации в монографии «Русская разговорная речь» [Капанадзе 1973: 442–483].
25 Об этом пишет и Е. В. Какорина в прагматической зоне к словарной статье МУРА: «PRAGM: для разговорной речи типично употребление слова мура в качестве “опустошенного” слова: – может использоваться для заполнения интонационной “дыры” или облегчения поиска слова: У нас все ингредиенты/ кроме этой…/ ну как её/ муры такой… посыпки//. Подобные слова легко взаимозаменяемы: Куда мы это (эту вещь/ белиберду/ дрянь/ ерунду/ музыку/ муру/ хрень/ штуку...) денем?» [Крысин (ред.) 2017: 354].
26 Как мы видим, в толкованиях многих слов из этой группы оценочное и предметное значение слов совмещены.
27 БЕЛИБЕРДА́. …
28 2. DEF: разнородные мелкие вещи, не представляющие ценности, собранные вместе [Крысин (ред.) 2014: 107].
29 А в некоторых статьях компоненты толкования с отрицательной и с нейтральной оценкой соединяются через «а также», т. е. в конкретном высказывании может реализовываться только один из указанных компонентов:
30 МУЗЫКА.
31 DEF: о чём-л., что не нравится говорящему, раздражает его, а также о том, что говорящий не хочет или не считает нужным называть [Крысин (ред.) 2017: 351].
32 МУРА́. …
33 3. DEF: о чём-л., что не нравится говорящему, раздражает его, а также о том, что говорящий не хочет или не считает нужным называть [Крысин (ред.) 2017: 354].
34 МУТОТА́1.
35 4. DEF: о чём-л., что не нравится говорящему, раздражает его, а также о том, что говорящий не хочет или не считает нужным называть [Крысин (ред.) 2017: 362]
36 МУТЬ1.
37 3. DEF: о чём-л., что не нравится говорящему, раздражает его, а также о том, что говорящий не хочет или не считает нужным называть [Крысин (ред.) 2017: 364]
38 ХАЛАБУРДА́.
39 DEF: о чём-л. несущественном, негодном или о том, что говорящий не хочет называть или не знает, как назвать [Крысин (ред.) 2022: в печати]
40 В указанных примерах компонент толкования «то, что не нравится говорящему, раздражает его» отсутствует: Слушай/ подай пожалуйста вон ту муру/ макароны помешать// (Записи устной речи. 2010); Езжу покупаю всю эту байду [специальные средства для ухода за волосами] спецом на Домодедовскую в магазин для парикмахеров (Форум, 2005);
41 Часто эти слова приходят на помощь говорящему, когда он что-то перечисляет и запас подходящих слов в его арсенале истощился, а также используется в качестве своего рода обощающего слова, родового понятия: Мы можем купить и надувной бассейн, и шезлонг и всю эту дачную чепуху, но некуда ставить)); Оживление вызвал магазин сувениров: тролли, муми, лоси и прочая милая дребедень, которая покупается в каждом туристическом городе (Блоги, 2018–2021).
42 Ср. также замечание Е. В. Какориной в прагматической зоне к статье МУРА: «В конструкциях с перечислением, занимая место в конце фразы, оно может выполнять роль недостающего родового обозначения: Мы ни магнита/ ни браслета/ ни бус/ никакой муры этой не купили в итоге//» [Крысин (ред.) 2017: 354].
43 Об отсутствии оценочности в некоторых контекстах свидетельствует также сочетаемость таких слов со словами положительной семантики: ценный, вкусный, дорогой, редкий, полезный, приятный, милый и др.: Наушники и полезная фигня для путешествий с детьми; Очень вкусная фигня за 15 минут. У фигни есть название – пирожное «Картошка»; Руки сами так и тянуться набить корзину интернет-магазина всякой приятной ерундой; (о компьютерной игре) На выходе получается адрес в памяти, по которому располагается нужное нам значение здоровья, патронов, денег и прочей ценной лабуды; Какой сейчас полезной дряни можно купить на тыр 200 что бы на следующий год всем рассказывать как я по дешевке, по старым ценам удачно отоварился; (подпись под фотографией) Да, нравится мне эта редкая, дорогая хрень; Вызвал техподдержку: из-за обрыва [проводов] сгорела какая-то дорогостоящая фигня на чердаке, ее поменяли; Сунулся в одну дверь, в другую везде валяется какой-то ценный хлам, дельтапланы по стенкам висят, станки всякие стоят мастерская, одним словом (Блоги, 2017–2022); Какие лучше брать маски или бальзамы (в общем “всякую полезную гадость для волос помимо шампуня”); Дополнительные материалы со всякими скетчами, набросками и прочая интересная муть для интересующихся (Форум, 2015).
44 Кроме слов с положительной семантикой эти слова в нейтральном употреблении сочетаются также с относительными прилагательными: кухонный, спортивный, компьютерный и т. п. или сопровождаются описательными характеристиками – для спорта, для готовки и т. п., ср.: А еще и я вношу личную посильную лепту, скупая по мере финансовых возможностей всякую кухонную фигн… Извините, вырвалось! …всякую кухонную… фигню!; (в музее) Какая прикольная персиянская хрень. Хрен пойми что, Иран, конец XIX – начало ХХ века. Общая длина 970 мм; Обожаю готовить какую-нибудь дачную ерунду с тушенкой... паутинку [лапшу] или булгур или еще что (Блоги, 2019–2022); Вот все думаю/ что парню своему на двадцать третье дарить// «Стандартный подарок»/ или бритву/ или какую-нибудь фигню для бритья// (Запись устной речи, 2015).
45 И даже слова, принадлежащие к сфере телесного низа, которые на первый взгляд не могут употребляться в положительных контекстах, иногда в них употребляются. Рассмотрим слова говно и дерьмо.
46 В нормативных толковых словарях эти слова описываются не очень подробно и кроме прямого имеют еще одно резко отрицательное оценочное значение. Ср., например, толкования из Большого толкового словаря (БТС) [Кузнецов (ред.) 1998]:
47 Говно. … 2. Презрит. О том, что является отвратительным, скверным, гадким.
48 Дерьмо. …  2Презрит. О том, что отвратительно, скверно.
49 Нейтральные и положительные значения у этих слов не отмечены и в описательном словаре разговорной речи, ср. значения (помимо прямого), которые в нем представлены:
50 ГОВНО́. … 2. перен. DEF: о ком-чём-л. крайне неприятном, вызывающем раздражение или отвращение. … 3. перен. DEF: о чём-л. крайне низкого качества или не имеющем ценности, значимости [Крысин (ред.) 2014: 330].
51 ДЕРЬМО. … 2. перен. DEF: о ком-чём-л. плохом, ничтожном. … 3. перен. DEF: о чём-л. крайне низкого качества или не имеющем ценности, значимости [Крысин (ред.) 2014: 453].
52 Хотя примеры подобного употребления приводятся, ср. (пример к 3 знач.) – А чё/ тебе крышки к банкам что ли нужны? Да я тебе этого дерьма мешок привезу! (Запись устной речи, 2004). [Крысин (ред.) 2014: 453].
53 Однако в реальном речевом употреблении подобные примеры нейтрального и положительного употребления этих слов встречается достаточно много: Я там накупила говна, которым до сих пор пользуюсь и очень довольна, да. И сувенирные шапки были в 10 раз дешевле чем на рынке...; Энциклопедия полезного говна. Саморазвитие наше всё; (о распродаже) Лёша никуда идти не хотел – он микроволновку тащил и ругался. Я одна пошла, короче. И, знаете, там столько всякого нужного и полезного говна – удержаться невозможно; Столько всякого интересного говна посмотрела (и не говна тоже). Попозже обо всем расскажу; Привет! хочу пригласить вас в мой первый тг канал-дневник подросткового интересного говна: панки, анархисты, траблы с едой и с башкой, да и в общем... (Блоги, 2017–2022); Вчера психанул/ накупил всякого компьютерного дерьма на 50 тыщ// (Запись устной речи, 2021).
54 Конечно, заряд экспрессии в этих словах все равно остается, но здесь выбор подобных слов говорящим/ пишущим маркирует непринужденный стиль речи, служит для выражения иронии и самоиронии, а также может быть показателем индивидуальной речевой манеры говорящего.
55 Однако интересно, что совсем не всегда сочетаемость со словами положительной семантики ведет к нейтрализации отрицательного оценочного значения. Рассмотрим следующие примеры:
56 Высокотехнологичная хрень. Дорого, а ресурс ДВС мизерный; Всё это конечно очень интересно, но по сути игра всё равно не цепляет; Высокотехнологичная хрень!; (о водонагревателе) Лично мне не нужна дорогостоящая фигня, которая используется две недели в год (Блоги, 2019–2022).
57 Здесь мы видим как бы стереоскопическую оценку ситуации с разных сторон, то есть определение показывает «объективную» оценку ситуации, например, дорогой, высокотехнологичный, полезный и др., в то время как оценочное слово показывает отношение говорящего (т. е. пишущий, к примеру, понимает, что водонагреватель вещь нужная и полезная, но считает такую покупку неоправданной). Отношение это считывается также и из общего контекста высказывания.
58 (В блоге о детях) В карманах с улицы мы приносим песок, камешки, ягодки, палочки, запчасти от сломанных машинок и еще многой всякой, но крайне ценной ерунды (Блоги, 2017). В этом примере также видно столкновение двух точек зрения, двух оптик – родительской и детской. С точки зрения родителя все эти веточки и машинки – ерунда, захламляющая дом, но родитель в то же время понимает, что для ребенка это важно и ценно.
59 Особенно часто подобное оксюморонное сочетание включает в себя слово «полезный», т. к. полезное часто неприятно, невкусно, не нравится говорящему, но в то же время он осознает его ценность для здоровья.
60 Сижу пью обезжиренный кефир (полезное дерьмо). Закусываю батоном. С шоколадной пастой. А чо, я тож человек – имею право на жизненные радости!; Самое обидное, что всякую полезную дрянь часто впихивают, не обращая внимания на протесты; Все три качества сразу еда имеет редко. Наиболее распространена вкусная питательная вредная еда или питательная полезная гадость; У нас любая полезная гадость с айхерба глотается со свежеотжатым яблочным соком; Уполз глотать таблетки и пить всякую полезную гадость (Блоги, 2017–2022).
61 И напротив, сочетание вкусная гадость (дрянь, говно) показывает, что говорящий осознает ее вред, несмотря на ее вкусовые качества: Есть такая категория пищи, которую я бы назвал вкусная гадость; Это хороший заменитель для чипсов, потому что чипсы еще та вкусная дрянь; (из комментариев к обсуждению) А вот скажем Горшок, который жил в свое удовольствие, жрал всякое вкусное говно из супермаркета, пил что угодно, кололся героинчиком, спал по три часа в сутки (Блоги, 2017–2022)
62 Указанная группа слов неоднородна. Хотя все они могут употребляться в широких контекстах для оценки предметов, людей или ситуации, они имеют некоторую специфику употребления.
63 Рассмотрим группу слов, которые изначально имели предметное значение – слова барахло и хлам.
64 В БТСе структура значений этих слов совпадают – первое значение и обоих слов предметное, второе – переносное. Оба значения несут отрицательную оценку, ср.:
65 Барахло. 1. О подержанных или старых, пришедших в негодность вещах; хлам. … 2. Бранно. О ком-, чём-л., никуда не годном, скверном. …
66 Хлам. 1собир. Негодные старые вещи; старьё, рухлядь. 2. О ком-, чём-л. ничтожном, нестоящем.
67 В ТСРР, однако, у слова барахло выделяется также дополнительное значение (знач. 2), не имеющее яркой отрицательной оценки, ср.:
68 БАРАХЛО́.
69 1. DEF: старьё, старые вещи.
70 2. DEF: любые бытовые вещи, окружающие человека.
71 3. перен. DEF: о ком-чём-л. плохом, негодном или недостойном [Крысин (ред.) 2014; 81].
72 Слово хлам в ТСРР в интересующих нас значениях отсутствует.
73 Если сравнить с толкованием слова барахло в МАСе, то можно увидеть, откуда возникло это нейтральное разговорное значение.
74 Барахло. Прост. 1. собир. Пренебр. Вещи домашнего и личного обихода, обычно подержанные; домашний скарб. 2. собир. Негодные вещи; хлам. 3. Презр. и бран. О ком-, чем-л. плохом, дрянном [Евгеньева (ред.) 1999].
75 Слово также повысило свой стилистический статус – перешло из разряда просторечий в разговорную лексику (подобный переход не единичный случай, а достаточно массовое явление, см. об этом также у [Пестова 2021]).
76 Вот примеры нейтрального и положительного употребления этого слова: Пустые полки – это кайф! Потом можно пойти и купить новенькое барахло на лето; Предлагаю завести отдельную тему, куда можно скидывать фото барахла, которое может пригодиться для съёмки: костюмы, аксессуары, «оружие», реквизит и прочее; Я лично перед отъездом прячу особо ценный хлам или пишу на нем что это нужное и не трогать (Блоги, 2018–2020).
77 Интересно, что слово барахлишко отмечается в ТСРР только в одном, нейтральном значении (совпадающем со значением 2 у слова барахло), 'бытовые вещи, принадлежащие кому-либо', ср.: В номере вытряхнула из сумки с тщанием уложенное барахлишко, которое приобрела здесь: босоножки, блузка, колготки, темные очки, белье, косметика(Е. Шкловский. Другая).
78 Слова в указанных контекстах не становятся стилистически нейтральными, но здесь экспрессия отрицательной оценки трансформируется – выражает непринужденность, фамильярность, самоиронию.
79 Итак, в рассмотренной группе слов, имеющих яркую экспрессивную окраску, выражающих отрицательную оценку и использующихся в различных контекстах (применительно к широкому классу объектов – к предметам, людям, ситуациям и т. п.), можно зафиксировать многочисленные случаи нейтрального и даже положительного употребления. Часто это происходит, когда подобные слова употребляются в предметном значении (подай эту хрень, лабуда для бритья и т. п.). В некоторых словарных статьях такое значение выделяется со следующей формулировкой: ‘о любом предмете или веществе, название которого говорящий забыл или по каким-л. причинам не хочет употребить’. Однако оценочность и предметность не жестко связаны; возможны, естественно, случаи, когда присутствует и предметность, и отрицательная оценка, или напротив, положительная оценка беспредметного. В толкованиях слов из этого класса часто используется формулировка: ‘о чём-л., что не нравится говорящему, раздражает его, а также о том, что говорящий не хочет или не считает нужным называть’. Однако в конкретном высказывании актуализируется часто только один из двух компонентов значения, т. е. эти слова нередко употребляются в нейтральных контекстах, когда говорящий подыскивает нужное слово, или завершают перечисление ряда схожих объектов, заменяют родовое слово, которое часто в разговорной речи отсутствует (Мы можем купить и надувной бассейн, и шезлонг и всю эту дачную чепуху; У нас все ингредиенты/ кроме этой…/ ну как её/ муры такой… посыпки//).
80 Об изменении оценки свидетельствуют в том числе сочетания этих слов с прилагательными, имеющими положительную семантику классный, дорогой, ценный, полезный и др.: ценная хрень, полезная фигня, нужная ерунда и т. п. Однако подобные словосочетания могут указывать также и на совмещение в высказывании двух точек зрения – объективной оценки и субъективного отношения говорящего, и тогда оценочный компонент в рассматриваемых словах сохраняется, ср.: дорогостоящая хрень, полезная гадость, ценный хлам и др.
81 Экспрессия, заложенная в подобных словах, не исчезает совсем, а трансформируется, и вместо отрицательной оценки она может маркировать непринужденность речи, выражать иронию и самоиронию, характеризовать индивидуальную речевую манеру говорящего.

References

1. Evgenieva A. P. (ed.). Slovar' russkogo yazyka: v 4 t. T. III. P–R [Dictionary of the Russian language: In 4 volumes. Vol. III. P – R]. RAS, Institute of Linguistic Research. 4th edition. Moscow, Russkii Yazyk Publ., Polygraphresursy Publ., 1999. 797 p. Available at: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp (accessed 26.11.2022).

2. Glovinskaya M. Ya. [Chapter 3. Formation of estimated values for non-estimated words]. Sovremennyi russkii yazyk: Sistema – norma – uzus [Modern Russian language: System – norm – usage. Ed. by L. P. Krysin]. Moscow, Yazyki Slavyanskoi Kul'tury Publ., 2003, pp. 140–150. (In Russ.)

3. Kakorina E. V. [The dictionary entries GOVNO, DER'MO, MUZYKA, MURA, MUROVINA, MUTOTEN'1, MUT'1]. Tolkovyi slovar’ russkoi razgovornoi rechi [Dictionary of Russian colloquial speech]. Ed. by L. P. Krysin. Moscow, YASK Publishing House; Vol. 1. A – I, 2014, pp. 330, 453; Vol. 2. K – O, 2017, pp. 351, 354, 362, 364. (In Russ.)

4. Kapanadze L. A. [Specific types of nomination in colloquial speech]. Russkaya razgovornaya rech’ (pod. red. E. A. Zemskoi, D. N. Shmeleva) [Russian colloquial speech (ed. by E. A. Zemskaya, D. N. Shmelev)]. Moscow, Nauka Publ., 1970, pp. 442–483. (In Russ.)

5. Kapanadze L. A. [Ways of expressing evaluation in oral speech]. Raznovidnosti gorodskoi ustnoi rechi (otv. red. E. A. Zemskaya, D. N. Shmelev) [Varieties of urban oral speech (E. A. Zemskaya, D. N. Shmelev, eds.)]. Moscow, Nauka Publ., 1988, pp. 151–155. (In Russ.)

6. Kapanadze L. A. Golosa i smysly. Izbrannye raboty po russkomu yazyku [Voices and meanings. Selected works on the Russian language]. Moscow, 2005. 334 p.

7. Krysin L. P. (ed.). Tolkovyi slovar’ russkoi razgovornoi rechi [Dictionary of Russian colloquial speech]. Vol. 1. A – I, Vol. 2. K – O, Vol. 3. P – R, Vol. 4. S – T; ed. by L. P. Krysin. Moscow, YASK Publishing House, 2014, 2017, 2019, 2021, 2022.

8. Kuznetsov S. A. (ed.). Bol'shoi tolkovyi slovar' russkogo yazyka [Great dictionary of Russian language]. Compiler S. A. Kuznetsov. St. Petersburg, Norint Publ., 1998. 1534 p.

9. Nikishina E. A. [The dictionary entry FIGNYa, FIGOTEN', KhREN', KhRENOTEN', KhRENOVINA]. Tolkovyi slovar’ russkoi razgovornoi rechi [Dictionary of Russian colloquial speech]. Vol. 5. U–Ya; ed. by L. P. Krysin. Moscow, YASK Publishing House, 2022, in print. (In Russ.)

10. Pestova A. R. [Change in the stylistic status of derogatory words based on lexicographic and corpus data]. Russkaya Rech’, 2021, no. 6, pp. 50–68. (In Russ.)

11. Rozina R. I. [“Shifters” in colloquial speech]. Znaczenie – Text – Kultura. Prace ofiarowane Profesor Elżbiecie Janus. Warszawa, 2014, pp.105–110. (In Russ.)

Comments

No posts found

Write a review
Translate