Фразеологизмы в зеркале орфоэпии: акцентуационные варианты и динамика норм
Фразеологизмы в зеркале орфоэпии: акцентуационные варианты и динамика норм
Аннотация
Код статьи
S013161170025482-9-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Коробейникова Татьяна Николаевна 
Аффилиация: Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
Адрес: Российская Федерация, Москва
Выпуск
Страницы
29-42
Аннотация

Считается, что в словах в составе фразеологизмов сохраняется старый вариант ударения, который фиксируется орфоэпическими словарями. Например, в выражении волею суде́б в слове судеб рекомендуется ставить ударение на второй слог, хотя в свободном употреблении в этом слове нормативно произношение су́деб. Но эксперимент, в котором участвовали москвичи – носители литературного произношения, показал, что многие рекомендации словарей необходимо менять, так как в ряде фразеологизмов ударение в словах варьируется. В эксперимент было включено 28 фразеологизмов, которые по результатам исследования были разделены на 5 групп: 1) ударение в слове во фразеологизме и в свободном употреблении различается в словарях, но почти всегда совпадает в речи информантов; 2) ударение во фразеологизме и вне его различается в словарях, в речи ударение в слове во фразеологизме колеблется; 3) в словарях зафиксирована вариативность в слове в свободном употреблении (при равноправии вариантов или при доминировании одного из них) и один вариант ударения во фразеологизме, но в реальном употреблении вариативность присутствует в обоих случаях; 4) ударение в слове во фразеологизме и вне его различается и в словарях, и в речи информантов; 5) словоформа используется только во фразеологизме или же встречается вне его редко, ударение при этом может ставиться под влиянием смысловых ассоциаций. В статье представлен краткий анализ состава каждой группы.

Ключевые слова
акцентуация, фразеологизмы, динамика норм, вариативность
Классификатор
Получено
27.06.2023
Дата публикации
28.04.2023
Всего подписок
12
Всего просмотров
44
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf Скачать JATS
1 Фразеологизмы1 представляют собой особую подсистему языка и отличаются от свободных словосочетаний с разных точек зрения. На звуковом уровне в них могут наблюдаться сегментные особенности (произносится друг серде[ш]ный, но серде[ч’]ные заболевания), а также просодические – место ударения, не совпадающее с ударением в свободных сочетаниях. Так, при ударении на флексии в словоформе козу́ во фразеологизме (драть, бить) как Сидорову ко́зу отмечается ударение на основе. Расхождение в месте ударения возникло в результате того, что в устойчивых выражениях сохранился старый вариант акцентуации.
1. Как фразеологизмы рассматриваются все типы устойчивых сочетаний из классификации В. В. Виноградова [Виноградов 1977: 140–161].
2 В орфоэпических словарях встречаются фразеологизмы, в составе которых ударение в словах отличается от нормативного ударения в этих же словах в свободном употреблении2. Как представляется, стоит пересмотреть словарные рекомендации по акцентуации слов в ряде таких устойчивых сочетаний3. Эта необходимость назрела, так как в настоящее время говорящие зачастую не воспринимают некоторые фразеологизмы как цельные сочетания слов, поэтому мы можем выдвинуть гипотезу о том, что ударение в словах в (фр.) становится таким же, как в данных словах в (св.) и претерпевает те же изменения, что и последнее. Чтобы проверить эту гипотезу, был проведен эксперимент с носителями литературного произношения (москвичами во 2-м и 3-м поколении с высшим образованием из младшей (до 30 лет), средней (30–60 лет) и старшей (от 60 лет) возрастных групп). Для эксперимента было отобрано 28 фразеологизмов, которые встречаются в авторитетных орфоэпических словарях [Аванесов (ред.) 1983; Касаткин (ред.) 20124; Резниченко 2021]. При этом отбирались фразеологизмы, словарные рекомендации по акцентуации которых, на наш взгляд, могут расходиться с вариантами ударения, распространенными в узусе. Респондентов просили прочитать список предложений, в которых были использованы одни и те же слова в (фр.) и (св.).
2. Далее для краткости слова в составе фразеологизмов будут отмечаться – (фр.), в свободном употреблении – (св).

3. На сегодня нет специальных работ об акцентуации слов в (фр.). Отдельные замечания на эту тему содержатся, например, в предисловии к ОСРЯ 1983 и словарю [Резниченко 2021].

4. В статье используются сокращения. БОС 2012 – [Касаткин (ред.) 2012], ОСРЯ 1983 – [Аванесов (ред.) 1983].
3 Эксперимент показал, что исследованные фразеологизмы можно разделить на 5 групп: 1) ударение в слове в (фр.) и (св.) различается в словарях, но почти всегда совпадает в речи информантов5; 2) ударение в слове в (фр.) и (св.) различается в словарях, в речи ударение в (фр.) колеблется; 3) в словарях зафиксирована вариативность в (св.) и один вариант ударения в (фр.), но в узусе вариативность есть в обоих случаях; 4) ударение в слове в (фр.) и (св.) различается в словарях и в речи информантов; 5) словоформа используется только в (фр.) или же встречается в (св.) редко, ударение при этом может ставиться под влиянием смысловых ассоциаций.
5. При этом в 5 случаях из 6 ударение во (фр.) уподобляется ударению в (св.), в одном случае наблюдается обратное (см. таблицу 1).
4 Ниже дан состав каждой из групп (полужирным выделено слово в (фр.), ударение в котором проверялось).
Словоформа в (фр.) и (св.) ОСРЯ 1983 БОС 2012 Резниченко 2021 Ст. группа Ср. группа Мл. группа
не ровён час (фр.) не ровён час не ровён час не ровён час ! неправ. не ро́вен час 30 % 40 % 0 %
ро́вен (св.) ро́вен ро́вен ро́вен 100 % 100 % 100 %
волею суде́б (фр.) волею суде́б волею суде́б 30 % 30 % 0 %
су́деб (св.) су́деб и доп. устар. суде́б су́деб 100 % 100 % 100 %
царство те́ней (фр.) царство те́ней царство те́ней царство те́ней 0 % 10 % 0 %
тене́й (св.) тене́й тене́й в поэтич. речи возм. мн. те́ней 90 % 90 % 100 %
на кру́ги своя (фр.) нет на кру́ги своя на кру́ги своя ! неправ. на круги́ 30 % 20 % 10 %
круги́ (св.) круги́ круги́ круги́, кру́ги – устар. 100 % 100 % 100 %
вало́м валит (фр.) вали́ть вало́м ! не рек. валить ва́лом валить вало́м ! не рек. валить ва́лом вало́м вали́т и ва́лит 10 % 0 % 0 %
ва́лом (св.) не вошло в эксперимент
в 2 верста́х (фр.) в стольких-то верста́х в стольких-то верста́х в стольких-то верста́х 100 % 100 % 90 %
в вёрстах (св.) вёрсты, вёрстам вёрсты, вёрстам вёрсты, вёрст 0 % 0 % 40 %
Табл. 1. Словоформы, ударение в которых в (фр.) и (св.) различается в словарях, но почти всегда совпадает в речи информантов Word forms in which word stress in phraseological units and in free phrases is different in the dictionaries, but the same in the speech
5 Данные таблицы 1 показывают расхождение между словарными рекомендациями и результатами эксперимента6. Так, словари рекомендуют произносить не ровён час, но многие респонденты произносят не ро́вен час. Этот фразеологизм встречается в стихотворных текстах НКРЯ с начала XIX века, при этом во всех примерах ритм и размер подсказывают ударение в прилагательном на первый слог. Значит, рекомендации словарей требуют пересмотра.
6. В этой группе много книжных фразеологизмов, их чаще читают, чем произносят, что могло ускорить утрату старого ударения.
6 Во фразеологизме волею судеб словари рекомендуют произносить суде́б, но многие респонденты произносят су́деб. Это выражение встречается в трех текстах поэтического подкорпуса НКРЯ середины XIX века с ударением на второй слог:
7 Каждый день встаю ранехонько,Достаю насущный хлеб…Так мы десять лет, ровнехонькоБились, волею суде́б.
8 Н. А. Некрасов. Филантроп: «Частию по глупой честности...» (11.1853)
9 Важно, что в (св.) в стихотворных текстах варианты су́деб и суде́б встречаются с примерно одинаковой частотой, при этом вариант с ударением на первый слог появляется только в сороковые годы XX века. Переход этого слова к новой акцентуации, вероятно, еще не до конца завершился, о чем свидетельствуют данные примеры и результаты эксперимента для старшей группы, поэтому, думается, в словарях нужно указывать оба варианта произношения как старшую и младшую норму.
10 В выражении царство теней словари рекомендуют ставить ударение в словоформе теней на первый слог. Но только 10 % участников эксперимента из средней группы произнесли те́ней. В (св.) тене́й также доминирует с большим отрывом. Важно, что в НКРЯ в поэтических текстах выражение царство теней встречается 10 раз с 1851 по 1986 г., при этом вариант те́ней встретился лишь дважды: в середине XIX века и в начале XX века.
11 Противоречие между результатами эксперимента и данными словарей наблюдается для фразеологизма на круги своя. Это библейское выражение широко известно в современном светском обществе во многом благодаря песне «Ветер перемен» (автор слов – Наум Олев, 1983 г.), в которой поется на круги́ своя. Но поэтический корпус НКРЯ показывает, что в стихотворных текстах в (фр.) отмечается только форма кру́ги. При этом в (св.) эта форма встречается с ударением на основу только в текстах начала XIX века. Итак, в поэтических текстах в (фр.) сохраняется старое ударение, но эксперимент показал преобладание в нем новой акцентуации, что необходимо фиксировать в орфоэпических словарях.
12 Во фразеологизме валить валом ударение в обоих словах заслуживает внимания. Словари предлагают варианты ва́лит вало́м и вали́т ва́лом, но в эксперименте обнаружилось и ва́лит ва́лом. Примеры из НКРЯ показывают, что в стихотворных текстах ударение на основу в валом в (св.) встречается еще в XIX веке, отмечены и примеры, в которых ударение падает на основу в этом слове в (фр.). Значит, рекомендации словарей относительно произношения существительного в выражении валить валом необходимо менять.
13 Особого внимания требует последний фразеологизм этой группы. Словари рекомендуют произносить в стольких-то верста́х, но в вёрстах. В эксперименте в (св.) преобладает ударение на окончание. При этом большинство примеров из НКРЯ – устойчивые сочетания, в которых ударение падает на флексию. По-видимому, архаизм верста в (св.) используется редко, поэтому ударение на основу, свойственное его формам мн. ч., вытеснилось флексионным, характерным для (фр.), который используется чаще.
14 Итак, необходим пересмотр словарных рекомендаций, введение новых вариантов произношения с соответствующими пометами для всех фразеологизмов 1-й группы, кроме в стольких-то верстах. В последнем случае требуется пересмотр рекомендаций для слова в (св.).
Словоформа в (фр.) и (св.) ОСРЯ 1983 БОС 2012 Резниченко 2021 Ст. группа Ср. группа Мл. группа
как Сидорову ко́зу (фр.) бить, как Сидорову ко́зу бить, как Сидорову ко́зу би́ть как Си́дорову ко́зу 90 % 100 % 70 %
козу́ (св.) козу́ козу́ (! неправ. ко́зу) козу́ 100 % 100 % 100 %
в 2 ряда́ (фр.) 2, 3, 4 ряда́ 2, 3, 4 ряда́ 2, 3, 4 ряда́ 80 % 70 % 50 %
ря́да (Р. п.) (св.) ря́да ря́да ря́да 100 % 100 % 100 %
многая ле́та (фр.) многие ле́та многие ле́та 90 % 90 % 70 %
лета́ (св.) лета́, лета́м лета́, лета́м 90 % 90 % 90 %
Табл. 2. Словоформы, ударение в которых в (фр.) и (св.) различается в словарях, в узусе ударение в (фр.) колеблется Word forms in which word stress in phraseological units and in free phrases is different in the dictionaries, but the stress in phraseological units varies
15 Во второй группе наиболее «устойчив» с точки зрения акцентуации фразеологизм как Сидорову козу, в котором ударение ко́зу подчеркивает просторечный характер выражения. Но 30 % респондентов из младшей группы произнесли его с ударением на флексию, что говорит о необходимости ввести помету (! неправ. козу́) в словарную статью, посвященную данному выражению.
16 Ударение на основу в существительном в сочетании 2, 3, 4 ряда, типичное для этого слова в (св.), ставят в (фр.) 50 % респондентов из мл. группы. А. А. Зализняк писал, что в сочетании с 2, 3, 4 в словах шага, ряда, часа флексионное ударение связано с действием закономерности – «в ед. ч. у неисчисляемых существительных ударение на основу, у исчисляемых – на окончание» [Зализняк 2002: 508]. Возможно, эта закономерность начала разрушаться. В следующих экспериментах планируется проверить, распространился ли этот процесс на 2, 3, 4 шага, часа.
17 Существительное в составе фразеологизма многая лета большинство респондентов произнесли с ударением на основу, но 30 % представителей младшей группы поставили ударение на флексию, что может быть связано с нечастотностью фразеологизма и его церковным происхождением.
18 Итак, для фразеологизмов 2-й группы пересмотр словарных рекомендаций не требуется, но стоит задуматься о введении запретительных помет.
Словоформа в (фр.) и (св.) ОСРЯ 1983 БОС 2012 Резниченко 2021 Ст. группа Ср. группа Мл. группа
вало́м вали́т (фр.) вали́ть вало́м (! не рек. валить ва́лом) валить вало́м (! не рек. валить ва́лом) вало́м вали́т и ва́лит 60 % 60 % 10 %
ва́лит (св.) вали́т и допуст. младш. ва́лит вали́т и допуст. младш. ва́лит вали́т и ва́лит 30 % 50 % 60 %
не балу́й (фр.) 60 % 70 % 80 %
не балу́й (св.) балу́ю, балу́ет ! не рек. ба́ловать, ба́лую, ба́лует балу́ю, балу́ет и допуст. младш. ба́лую, ба́лует балу́ю, разг. ба́лую 60 % 80 % 80 %
отрезанный ломо́ть (фр.) отрезанный ломо́ть 90 % 90 % 40 %
ломо́ть (св.) ломо́ть, ломтя́ и доп. ло́моть ло́моть и ломо́ть ломо́ть 80 % 90 % 30 %
вор у вора́ дубинку украл (фр.) вор у вора́ дубинку украл вор у вора́ дубинку украл 60 % 10 % 40 %
у во́ра (св.) во́ра (! неправ. вора́) во́ра (! неправ. вора́) во́ра 60 % 100 % 70 %
на воре́ и шапка горит (фр.) 80 % 70 % 80 %
на во́ре (св.) 10 % 70 % 40 %
в стена́х чего-либо (фр.) в стена́х чего-л. в стена́х чего-л. 40 % 80 % 60 %
в сте́нах (св.) сте́нам и доп. устар. стена́м сте́нам и доп. устар. стена́м сте́нам и стена́м 40 % 60 % 30 %
всякое лыко в стро́ку (фр.) всякое лыко в стро́ку всякое лыко в стро́ку 50 % 60 % 80 %
в строку́ (св.) в строку́ в строку́ (устар. в стро́ку) 80 % 70 % 60 %
как с гу́ся вода (фр.) как с гу́ся вода как с гу́ся вода как с гу́ся вода 90 % 90 % 70 %
гуся́ (Р. п.) (св.) гу́ся и доп. гуся́ гу́ся и доп. гуся́ гу́ся и гуся́ 60 % 70 % 70 %
Табл. 3. Словоформы, ударение в которых варьируется в (св.) и (фр.) Word forms in which dictionaries show word stress variability in free phrases and only one variant in phraseological units, but in speech variability is present in both cases
19 Словари фиксируют равноправные варианты ударения в слове валит в (св.). В (фр.) варианты есть только в словаре Резниченко. В эксперименте соотношение вариантов ва́лит и вали́т почти совпадает в (фр.) и в (св.) у старшей и средней групп. Представители младшей группы чаще ставили ударение на основу в глаголе в (фр.), несмотря на то что в нем старшая норма теоретически должна сохраняться лучше. По-видимому, на выбор варианта произношения повлияла ритмическая структура фразеологизма: ударение на первый слог в слове валом, стимулирует аналогичную акцентуацию слова валит. Итак, процесс переноса ударения на основу в глаголах на -ить, давно захвативший словоформу валит, проявляется и при произношении этого слова в (фр.), что стоит отражать в словарях.
20 Выражение не балуй не встретилось в проанализированных словарях, но казалось важным включить его в эксперимент, так как словари фиксируют вариативность в произношении форм глагола баловать, по-разному его оценивая (см. таблицу 3). Участники эксперимента чаще выбирали вариант с ударением на второй слог в (фр.) и (св.). Думается, что данный фразеологизм стоит внести в орфоэпические словари и снабдить пометой, показывающей наличие разговорного или допустимого варианта произношения.
21 Фразеологизм отрезанный ломоть встретился только в ОСРЯ 1983 с ударением на второй слог в существительном, в (св.) слово ломоть дается во всех словарях с разными рекомендациями. Эксперимент показал наличие двух вариантов произношения при преобладании ломо́ть в старшей и средней группах и ло́моть – в младшей. Данные НКРЯ отчасти подтверждают результаты эксперимента: в поэтическом подкорпусе вариант ло́моть встречается только в нескольких текстах второй половины XX века в (св.), в (фр.) отмечается только ломо́ть. В эксперименте же соотношение вариантов в (св.) и (фр.) почти одинаковое, что говорит об отсутствии «особой» акцентуации слова в составе фразеологизма. Итак, младшая норма уместна для этого слова как в (св.), так и (фр.).
22 В формах ед. ч. слова вор по современной норме ударение падает на основу. А. А. Зализняк отмечал, что это «одно из старых слов, склонных к переходу в акцентный тип b», в нем переход от наосновного ударения к флексионному в ед. ч. происходит «на наших глазах» [Зализняк 2002: 490]. Но, судя по данным эксперимента, этот переход вряд ли свершится: в (св.) форма у вора́ отмечается реже, чем у во́ра во всех возрастных группах. Во фразеологизме вор у вора дубинку украл ударение на окончание в данной словоформе преобладает только в старшей группе. Очевидно, что в словаре стоит указывать два варианта акцентуации словоформы у вора. В словоформе на воре ударение на окончании встречается значительно чаще, как в (фр.), так и в (св.). При этом «особое» ударение в данной словоформе в составе фразеологизма отмечается очень редко (10 % – в старшей группе и 20 % – в младшей). Важно отметить, что в старшей группе вариант с флексионным ударением преобладает в (св.), что также говорит о расшатывании особого ударения в (фр.).
23 В (фр.) в стенах чего-либо словари рекомендуют ставить ударение на флексию, в словоформе стенах в (св.) основной вариант ударения – на основу, но эксперимент выявил колебания в постановке ударения в обоих случаях. Данные НКРЯ показывают, что колебания в акцентуации слова стенах как в (фр.), так и в (св.) наблюдаются в поэтических текстах XX века. Значит, варианты произношения стоит указывать и для существительного в (фр.).
24 Интересны колебания в акцентуации слова строку. О. В. Антонова пишет о том, что во мн. ч. ударение на основу в этом слове должно быть не допустимым, а основным [Антонова 2021: 43]. В корректировке, очевидно, нуждаются и рекомендации для формы ед. ч. В. п.: вариант в стро́ку был отмечен в 40% ответов респондентов из младшей группы, поэтому вряд ли может быть назван устаревшим.
25 Вариативность акцентуации формы гуся в (св.) повлияла также на ударение в ней в (фр.): вариант гуся́ выбрали 30 % испытуемых из младшей группы. Норма произношения фразеологизма, вероятно, начала расшатываться, поэтому стоит ввести запретительную помету (! неправ. гуся́) при фиксации фразеологизма в словаре.
26 Итак, вариативность в постановке ударения в словоформах в (фр.) 3-й группы должна отражаться в словарях с помощью соответствующих помет.
Словоформа в (фр.) и (св.) ОСРЯ 1983 БОС 2012 Резниченко 2021 Ст. группа Ср. группа Мл. группа
пришла беда, отворяй ворота́ (фр.) отворяй ворота́ 100 % 100 % 90 %
воро́та (св.) воро́та, в поэтич. речи возм. ворота́ воро́та 100 % 100 % 80 %
без следа́ (фр.) без следа́ без следа́ без следа́ 100 % 100 % 100 %
Не осталось и следа́ (фр.) не осталось и следа́ не осталось и следа́ не осталось и следа́ 100 % 100 % 100 %
сле́да (св.) сле́да сле́да сле́да 80 % 90 % 90 %
широк в кости́ (фр.) широ́к в кости́ широ́к в кости́ широ́к в кости́ 100 % 90 % 80 %
в ко́сти (П. п.) (св.) П. п. не указан ! неправ. род. и дат. ед. кости́ о ко́сти, но в, на ко́сти и в, на кости́ ко́сти 50 % 90 % 80 %
Табл. 4. Словоформы, ударение в которых (фр.) и (св.) различается в словарях и в речи информантов Word forms in which word stress in phraseological units and in free phrases is different in the dictionaries as is in speech
27 В 4-ю группу вошли фразеологизмы, в которых особое ударение сохраняется почти в 100 % случаев. Стилистическое различие между воро́та и ворота́, подкрепляемое тем, что в выражении пришла беда отворяй ворота́ рифма подсказывает ударение на флексии, не отразилось в речи нескольких представителей младшей группы, вероятно, незнакомых с этим выражением. Думается, отражать эти колебания в словарях нет необходимости. Более пристального внимания заслуживают отклонения от принятых норм в форме следа. По-видимому, частотные выражения без следа́, не осталось и следа́7 влияют на менее употребительное сле́да в (св.), чем, вероятно, объясняются примеры с ударением на флексию в (св.).
7. Важно отметить, что при наличии семантики отрицания ударение в этом слове всегда переходит на окончание: нет ни следа́, ни одного следа́.
28 Результаты, полученные для формы в кости, показывают, что рекомендации БОС 2012 верны: вариативность в акцентуации присутствует во всех возрастных группах. Итак, фразеологизмы 4-й группы не требуют корректировки словарных рекомендаций. Для формы в кости справедливы рекомендации БОС 2012.
Словоформа в (фр.) ОСРЯ 1983 БОС 2012 Резниченко 2021 Ст. группа Ср. группа Мл. группа
от мала до вели́ка от ма́ла до вели́ка 90 % 100 % 100 %
на рыси́ на рыси́ на рыси́ 10 % 40 % 10 %
на рыся́х на рыся́х на рыся́х 70 % 60 % 20 %
За здоро́во живешь не за здоро́во живёшь ! неправ. не за здо́рово живёшь 70 % 70 % 20 %
темна вода во о́блацех темна вода во о́блацех 30 % 20 % 0 %
малая толи́ка толи́ка ! неправ. то́лика толи́ка ! неправ. то́лика 10 % 10 % 10 %
маховая саже́нь саже́нь 20 % 10 % 0 %
Табл. 5. Словоформы, которые встречаются только в (фр.) или редки в (св.) Word forms are typically used in phraseological units or rarely used in free phrases
29 В 5-ю группу вошли выражения с устаревшей формой прилагательного от мала до велика и существительного темна вода во облацех. И если первое знакомо большинству респондентов и произносится согласно норме, то второе было неизвестно многим испытуемым. Участники эксперимента спрашивали, что означает слово облацех, запинались при его произношении. В их ответах встречался как вариант облаце́х, который может быть мотивирован аналогией с формой облака́х, так и обла́цех, появление которого можно объяснить произношением «наугад». Значит, фиксируя данный фразеологизм в орфоэпический словарях, необходимо обращать внимание на единственно верный вариант произношения.
30 Интересны результаты для выражений на рыси́ и на рыся́х: первое большинство респондентов произносит с ударением на основу, вероятно, под влиянием формы ры́сью, второе – большинство представителей старшей и средней групп – с ударением на флексию, в младшей преобладает наосновное ударение. Но, думается, эти результаты не могут быть поводом для введения второго варианта произношения, поскольку некоторые испытуемые не поняли значения выражения, что подтверждается опросом после эксперимента. Так, представители младшей группы выдвигали гипотезы о том, что на рысях означает ‘очень аккуратно, осторожно’ или считали его формой слова рысь в значении ‘животное’. Итак, для обоих фразеологизмов стоит ввести вариант произношения с ударением на основу с запретительной пометой.
31 Результаты эксперимента относительно слова толика подтверждают данные О. В. Антоновой [Антонова 2020]: вариант то́лика встречается чаще, чем толи́ка, что должно быть отражено в словарях. Запретительная помета для фразеологизма за здорово живешь в БОС 2012 весьма уместна, что подтверждает эксперимент: 80 % участников младшей группы, по-видимому, связывают это выражение с наречием здо́рово и ставят ударение на первый слог.
32 Ударение в историзме сажень как в (фр.), так и в (св.) варьируется давно, о чем свидетельствуют примеры из НКРЯ: в поэтических текстах XX века отмечены варианты са́жень и саже́нь. Многие участники эксперимента выбрали ударение на первый слог, вероятно, в скором времени этот вариант станет доминирующим, а саже́нь – устаревшим.
33 Итак, анализ 28 фразеологизмов, встречающихся в орфоэпических словарях, показал, что: 1) рекомендации по акцентуации многих фразеологизмов должны быть пересмотрены; 2) для ряда выражений требуется введение младшей или допустимой8 нормы произношения; 3) следует признать, что многие фразеологизмы сегодня «неустойчивы» с точки зрения ударения: слова в их составе зачастую отражают те же процессы в акцентуации, что и данные слова в свободном употреблении.
8. Помета допустимое указывает на литературное, но менее предпочтительное произношение.

Библиография

1. Аванесов Р. И. (ред.). Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические формы / С. Н. Борунова, В. Л. Воронцова, Н. А. Еськова. М.: Русский язык, 1983. 703 с.

2. Антонова О. В. Толи́ка и то́лика в живой речи и орфоэпических словарях // Русская речь. 2020. № 6. С. 7–16.

3. Антонова О. В. Акцентуация имен существительных ж. р. на -а, -я // Норма произношения в узусе и кодификации: Коллективная монография / Под ред. М. Л. Каленчук и Д. М. Савинова. М., 2021. С. 26–57.

4. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. С. 140–161.

5. Зализняк А. А. Русское именное словоизменение. М., 2002. 752 c.

6. Касаткин Л. Л. (ред.). Большой орфоэпический словарь русского языка. Литературное произношение и ударение начала XXI века: норма и ее варианты. М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткин, Р. Ф. Касаткина. М.: АСТ-ПРЕСС, 2012. 1001 с.

7. Резниченко И. Л. Словарь ударения и произношения слов русского языка. 5–9 кл. М.: АСТ-ПРЕСС Школа, 2021. 368 с.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести