ОИФНРусская речь Russkaya rech

  • ISSN (Print) 0131-6117
  • ISSN (Online) 3034-5928

Анжамбеман как «оператор» иронии в поэзии И. А. Бродского

Код статьи
S0131611725010081-1
DOI
10.31857/S0131611725010081
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Том/ Выпуск
Том / Номер выпуска 1
Страницы
112-127
Аннотация
В настоящей статье рассматривается анжамбеман как средство реализации иронии в поэзии И. А. Бродского. В основе анжамбемана, как и в основе форм комического, лежит несовпадение. Для комического это условное несовпадение ожидаемого и реального, для анжамбемана — несовпадение синтаксического и ритмического членения стиха. Несмотря на богатейшую традицию исследования анжамбемана вообще, в литературоведении в меньшей степени описан иронический потенциал этого приема. Ирония и рациональная, критическая картина мира — одно из ключевых свойств поэзии И. А. Бродского, и анжамбеман становится выразителем подобного мировоззрения. В статье рассматривается, как с помощью анжамбемана (в том числе «затяжного») Бродский разрушает ожидание, связанное с клише, очевидностью и тем самым делает высказывание содержательно неустойчивым, парадоксальным. Поэтический перенос способствует тому, чтобы читатель «задержался» в своем ожидании «нужного» слова, а затем обманулся в этом ожидании, что рождает в стихотворениях иронический эффект и оказывается частью «внеавторитарного» поэтического мышления Бродского.
Ключевые слова
Бродский анжамбеман ирония поэтический синтаксис вставная конструкция
Дата публикации
14.09.2025
Год выхода
2025
Всего подписок
0
Всего просмотров
4

Библиография

  1. 1. Бродский И. А. Стихотворения и поэмы: в 2 т. / Вступ. статья, сост., подгот. текста, примеч. Л. Лосева. СПб.: Издательская группа «Лениздат», «Книжная лаборатория», 2019. 736 с.
  2. 2. Жердева О. Н., Савочкина Е. А. Фет — переводчик Гейне: средства передачи иронии // Филология и человек. 2016. № 4. С. 50–66. [Электронный ресурс]. URL: http://journal.asu.ru/pm/issue/view/275 (дата обращения: 06.01.2024).
  3. 3. Жирмунский В. М. Теория стиха. Ленинград: Советский писатель, Ленингр. отд-ние, 1975. 664 с.
  4. 4. Гаспаров М. Л. Перенос // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А. Н. Николюкина. М.: НПК «Интелвак», 2001. 1600 стб.
  5. 5. Кибиров Т. Ю. Внеклассное чтение. Избранные стихотворения. СПб.: Пушкинский фонд, 2010. 192 с.
  6. 6. Кьеркегор С. О понятии иронии / пер. с дат. А. Коськовой, С. Коськова // Логос. 1993. № 4. С. 176–198. [Электронный ресурс]. URL: http://imwerden.de/pdf/logos_1993_4.pdf (дата обращения: 23.12.2023).
  7. 7. Кулаковский М. Н. Функции вставных конструкций в лирике И. А. Бродского // Верхневолжский филологический вестник. 2018. № 1. С. 115–119.
  8. 8. Кожевников В. М., Николаев П. А. (ред.). Литературный энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1987. 752 c.
  9. 9. Матяш С. А. «Затяжные» переносы в поэзии М. Цветаевой и И. Бродского // И. А. Бродский: pro et contra, антология. СПб.: РХГА, 2022. С. 671–678.
  10. 10. Национальный корпус русского языка. 2003–2023. [Электронный ресурс]. URL: https://ruscorpora.ru/ (дата обращения: 28.01.2024).
  11. 11. Оборин Л. В. Как писать под Бродского. Инструкция для начинающих стихотворцев [Электронный ресурс]. URL: https://arzamas.academy/materials/838 (дата обращения: 09.01.2024).
  12. 12. Павлова А., Саенко Е. Искусство поэзии требует сил: Чтение анжамбеманов в поэзии Иосифа Бродского // Русская филология: Сборник научных работ молодых филологов. Тарту, 2018. Вып. 29. С. 387–398.
  13. 13. Петрушанская Е. Джаз и джазовая поэтика у Бродского // Как работает стихотворение Бродского. Сборник статей. М.: Новое литературное обозрение, 2002. С. 259.
  14. 14. Пивоев В. М. Ирония как феномен культуры. Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2000. 106 с.
  15. 15. Поэторий [Электронный ресурс]. URL: https://poetory.ru/73325 (дата обращения: 09.01.2024).
  16. 16. Романова И. В. О некоторых особенностях поэтического синтаксиса И. Бродского // Вестник ОГУ. 2006. № 11. С. 81–87.
  17. 17. Рымарь Н. Т. Ирония и мимезис: к проблеме художественного языка XX века // Ирония и пародия: Межвузовский сборник научных статей. Самара: Самарский университет, 2004. С. 4–17.
  18. 18. Степанов А. Г. О семантике переноса: замечания к проблеме [Электронный ресурс]. URL: https://poetica1.narod.ru/sbornik/stepanov.htm#vozvrat3 (дата обращения: 04.01.2024).
  19. 19. Степанов А. Г. Перенос // Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий. М.: Изд-во Кулагиной, Intrada, 2008. С. 162–163.
  20. 20. Тынянов Ю. Проблема стихотворного языка. М.: РИПОЛ классик, 2022. 190 с.
  21. 21. Тюпа В. И. Художественность литературного произведения. Вопросы типологии. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1987. 224 с.
  22. 22. Шилихина К. М. Дискурсивная практика иронии: когнитивный, семантический и прагматический аспекты / Дис. ... д-ра филол. наук: Воронеж, 2014. 399 с.
  23. 23. Шапир М. И. Metrum er rhythmus sub specie semioticae // Шапир М. И. Universum versus: Язык — стих — смысл в русской поэзии XVIII–XX вв. М.: Языки рус. культуры, 2000. 98 с.
  24. 24. Шапир М. И. Статьи о Пушкине / Сост. Т. М. Левина; Изд. подгот. К. А. Головастиков, Т. М. Левина, И. А. Пильщиков; Под общ. ред. И. А. Пильщикова. М.: Языки славянских культур, 2009. 400 с.
QR
Перевести

Индексирование

Scopus

Scopus

Scopus

Crossref

Scopus

Высшая аттестационная комиссия

При Министерстве образования и науки Российской Федерации

Scopus

Научная электронная библиотека