RAS History & PhilologyРусская речь Russkaya rech

  • ISSN (Print) 0131-6117
  • ISSN (Online) 3034-5928

Combination of Words Dusha (‘Soul’) and Prilepit’sya (‘Adhere’): Conceptualization of Soul Representations in Russian Linguistic Worldview

PII
S0131611725030024-1
DOI
10.31857/S0131611725030024
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Volume/ Edition
Volume / Issue number 3
Pages
37-47
Abstract
This article contributes to the study of the naïve linguistic image of the soul through an analysis of word combinability. One of its components in Russian Linguistic Worldview is the notion of the soul’s inclination towards unity with other souls. This aspect of contextual figurative semantics concerning the word in question has been inadequately addressed in the scholarly literature. The study analyzes 54 instances of the the word dusha (‘soul’) combined with the verb prilepit’sya (‘adhere’). The article uses Russian National Corpus as a source of material. The image derived from the physical world (the adhesion of wet, sticky substances) denotes a high degree of closeness between objects, while in a figurative sense, it signifies strong attachment. Two variants of combinations are found in the texts: dushoy prilepit’sya (‘adhere with the soul’) and dusha prilepilas’ (‘the soul adhered’) (to someone, to something). The semantics choosing another person is embodied in descriptions of friendship and romantic attachment, spiritual closeness between a mentor and a junior companion, loyalty of servants to their masters, and the overcoming of class distinctions. The soul serves as the primary measure against which individuals evaluate themselves and other objects, not limited to surrounding people. Among other objects, besides human beings, whose selection is influenced by the soul are faith, geographical location, endeavor, idea, and activity that may become an object of temptation and captivate the soul.
Keywords
душа лексическая семантика лексика дружбы лексика любви синтагматика русский язык
Date of publication
14.09.2025
Year of publication
2025
Number of purchasers
0
Views
3

References

  1. 1. Азадовский К. М. Переводима ли «русская тоска»? // Шаги-Steps. 2020. № 6 (3). С. 170-183.
  2. 2. Апресян Ю. Д. (ред.). Новый объяснительный словарь синонимов русского языка: 2-е изд., испр. и доп. М.: Языки славянской культуры, 2003. 488 с.
  3. 3. Блаженный Августин. Исповедь. СПб.: Наука, 2013. 376 с.
  4. 4. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А. Д. Шмелева. Под ред. Т. В. Булыгиной. М.: Языки славянской культуры, 1999. 780 с.
  5. 5. Вежбицкая А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке // Русский язык в научном освещении. 2002. № 2 (4). С. 6-34.
  6. 6. Дементьев В. В. Коммуникативные ценности русской культуры: категория персональности в лексике и прагматике. М.: Глобал Ком, 2013. 338 с.
  7. 7. Евгеньева А. П. (ред.). Словарь русского языка: в 4 т. М.: Русский язык, 1987. Т. 3. 752 с.
  8. 8. Зализняк А. А., Левонтина И. Б., Шмелев А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянских культур, 2005. 554 с.
  9. 9. Кабакова Г. И. Душа как орган оценки и оценка души // Antropologiczno-jezykowe wizerunki duszy w perspektywie miedzykulturowej, tom trzeci: aksjosfera duszy - dusza w aksjosferze. Warszawa: Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk, 2018. С. 57-72.
  10. 10. Макаровска О. Ценность человеческой души в зеркале (де)мотивационных постеров // Antropologiczno-jezykowe wizerunki duszy w perspektywie miedzykulturowej, tom trzeci: aksjosfera duszy - dusza w aksjosferze. Warszawa: Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk, 2018. С. 325-344.
  11. 11. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: https://ruscorpora.ru (дата обращения: 12.08.2021).
  12. 12. Радбиль Т. Б., Ахметжанова Г. А., Жумагулова Ж. Ж., Сералиева А. Е., Сералиева Г. Е. ДУША и ТЕЛО в аспекте сопоставительного анализа концептов культуры: материалы к лингвокультурологическому фразеологическому словарю русско-казахских соответствий // Научный диалог. 2020. № 3. С. 127-150.
  13. 13. Руссо М. М. Исчезающие и возникающие органы // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков (Электронное научное издание). М.: Институт языкознания РАН, 2013. Т. 5. С. 173-199.
  14. 14. Урысон Е. В. Дух и душа: к реконструкции архаичных представлений о человеке // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова, И. Б. Левонтина. М.: Индрик, 1999. С. 11-25.
  15. 15. Урысон Е. В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. М.: Языки славянской культуры, 2003. 224 с.
  16. 16. Anglin S. M. I think, therefore I am? Examining conceptions of the self, soul, and mind // Consciousness and Cognition. 2014. Vol. 29. P. 105-116.
QR
Translate

Индексирование

Scopus

Scopus

Scopus

Crossref

Scopus

Higher Attestation Commission

At the Ministry of Education and Science of the Russian Federation

Scopus

Scientific Electronic Library