О явлении лексической ксеномотивации
О явлении лексической ксеномотивации
Аннотация
Код статьи
S0373-658X0000392-4-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Выпуск
Страницы
3-20
Аннотация
В настоящей статье, написанной на разноязычном языковом материале (данные славянских языков с особым вниманием к русским народным говорам, а также параллели из германских, романских и финно-угорских языков), анализируются ксенонимы - слова и фразеологические сочетания, возникшие в результате семантической деривации на основе этнонимов и топонимов (т. е. в ходе деонимизации) и мотивированные обобщенными представлениями о чужих народах и землях. Эти представления содержат оценку, которая чаще всего негативна (чужое как аномальное, "неправильное", вредное, дикое и т. п.), а в редких случаях позитивна (чужое как лучшее по качеству). Ксенонимы составляют обширную мотивационную модель, при этом в каждой языковой и диалектной зоне фиксируется специфический набор производящих основ, который определяется историческими, социальными и культурными факторами (производящими основами становятся обозначения внешних врагов, этнических и территориальных соседей и др.). В статье выявляются основные лексические сферы, где функционируют ксенонимы, дается характеристика их структурных, смысловых и мотивационных особенностей.
Ключевые слова
диалектология, коннотация, ксенонимы, лексика, оценка, русский язык, славянские языки, словообразование, этнонимы
Классификатор
Всего подписок
2
Всего просмотров
515
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf

Библиография



Дополнительные библиографические источники и материалы

Азим-Заде 1979 – Азим-Заде Э. Г. Русско-славянская астрономическая и метеорологическая терминология в сравнительно-историческом и типологическом аспекте: Дис. … канд. филол. наук. М., 1979.

Айрапетян 2001 – Айрапетян В. Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски. М., 2001.

АК ТЭ – астронимическая картотека Топонимической экспедиции Уральского государственного университета (кафедра русского языка и общего языкознания УрГУ, Екатеринбург)

Анненков – Ботаническiй словарь: Справочная книга для ботаниковъ, сельских хозяевъ, садоводов, л㈨соводов, фармацевтовъ, врачей, дрогистовъ, путешественниковъ по Россiи и вообще сельскихъ жителей / Сост. Н. Анненковъ. Спб., 1878.

Аркушин – Аркушин Г. Л. Словник захiднополicьких говiрок. Луцьк, 2000. Т. 1–2.

Ахтаров – Материали за български ботаниченъ речникъ / Събр. Б. Давидовъ и А. Явашевъ; ред. Б. Ахтаровъ. София, 1939.

Бартминьский 2005 – Бартминьский Е. Языковой образ мира: очерки по этнолингвистике / Пер. с польск. М., 2005.

БД – Българска диалектология. Проучвания и материали. София, 1962–1981. Кн. I–X.

БД ПА – Полесский архив: база данных (Ин-т славяноведения РАН, сектор этнолингвистики и фольклора)

Белова 2004 – “Народная Библия”: Восточнославянские этиологические легенды / Сост и коммент. О. В. Беловой. М., 2004.

Белова 2005 – Белова О. В. Этнокультурные стереотипы в славянской народной традиции. М., 2005.

БНРС – Большой немецко-русский словарь. М., 2002. Т. I–II.

Борхвальдт 2000 – Борхвальдт О. В. Лексика русской золотопромышленности в историческом освещении. Красноярск, 2000.

БРЭР – Химик В. В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи. СПб., 2004.

БСЖ – Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона. СПб., 2000.

БТДК – Большой толковый словарь донского казачества. М., 2003.

ВРС – Венгерско-русский словарь / Сост. Л. Хадрович, Л. Галди. Будапешт, 1952.

ГГ – Гуцульськi говiрки. Короткий словник. Львiв, 1997.

Геров – Геров Н. Речникъ на блъгарския език. Пловдивъ, 1895–1904. Ч. I–V.

Геров – Панчев – Допълнение на българския р㈨чникъ отъ Н. Геровъ / Събралъ, наредилъ и изтълкувалъ Т. Панчевъ. Пловдивъ, 1908.

Гринченко – Словарь української мови / Упор. Б. Гринченко. Київ, 1996. Т. 1–4. (репринт издания 1907–1909 гг.).

Губарева – Губарева В. В. Словарь тамбовских говоров (лексика питания). Тамбов, 2003.

Гура 1997 – Гура А. В. Символика животных в славянской народной традиции. М., 1997.

Даль2 – Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. 2-е изд. Спб.; М.., 1880–1882 (1955). Т. I–IV.

Даль3 – Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. 3-е изд. СПб.; М., 1903–1909. Т. I–IV.

Дзендзелiвський – Дзендзелiвський Й. О. Програма для збирання матерiалiв до Лексичного атласу украïнськоï мови. Киïв, 1987.

ДСБ – Дыялектный слоўнiк Брэстчыны. Мiнск, 1989.

Елезовић – Елезовић Гл. Речник косовско-метохиjског диjалекта // Српски диjалектолошки зборник IV. Београд, 1932; VI. Београд, 1935. Књ. I–II.

Елистратов ─ Елистратов В. С. Язык старой Москвы: Лингвоэнциклопедический словарь. М., 2004.

Жмурко  Жмурко О. И. Лексика природы: Опыт тематического словаря говоров Ивановской области. Иваново, 2001.

ЖС – Жывëльны свет: Тэматычны слоўнiк / Склад Дз. Астрэйка и др. Мiнск, 1999.

Журавлев 2005 – Журавлев А. Ф. Язык и миф. Лингвистический комментарий к труду А. Н. Афанасьева “Поэтические воззрения славян на природу”. М., 2005.

Jовановић – Jовановић В. Речник села Каменице код Ниша // Српски диjалектолошки зборник. Београд, 2004. Књ. LI. C. 319–688.

Кондратенко – Кондратенко М. Лексика народной метеорологии: Опыт сравнительного анализа славянских и немецких наименований природных явлений. München, 2000.

КСГРС – картотека Словаря говоров Русского Севера (кафедра русского языка и общего языкознания, Уральский университет)

КСРНГ – картотека Словаря русских народных говоров (Институт лингвистических исследований РАН, Санкт-Петербург)

Куликовский – Куликовский Г. И. Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении. СПб., 1898.

ЛЗА – личные записи автора (материалы современной русской разговорной речи, собранные преимущественно в Екатеринбурге и Москве)

ЛК ТЭ – лексическая картотека Топонимической экспедиции Уральского государственного университета (кафедра русского языка и общего языкознания УрГУ, Екатеринбург)

Лютикова – Лютикова В. Д. Словарь диалектной личности. Тюмень, 2000.

Марковић – Марковић М. Речник народног говора у Црной Реци // Српски диjалектолошки зборник XXXII. Београд, 1986. С. 243–500.

Мюллер – Мюллер В. К. Англо-русский словарь. М., 1992.

НБАРС – Новый большой англо-русский словарь. М., 2002. Т. 1–3.

НБРФинС – Новый большой русско-финский словарь. М.; Хельсинки, 2000.

Номис — Номис М. Українськi приказки, прислiвья и таке инше. СПб., 1864.

Опыт – Опыт областного великорусского словаря, изданный Вторым отделением Императорской академии наук. СПб., 1852.

ПЗ – Полесские заговоры (в записях 1970–1990 гг.). М., 2003.

ПЗам – Полicькi замовляння. Житомир, 1995.

ПЛНМ ─ Никончук М. В., Никончук О. М., Мoйсiєнко В. М. Полiська лексика народноï медицини та лiкувальноï магiï. Житомир, 2001.

Попов – Попов Г. И. Русская народно-бытовая медицина: По материалам этнографического бюро кн. В. Н. Тенишева // Торэн М. Д. Русская народная медицина и психотерапия. СПб., 1996. С. 277–471.

Прокошева – Материалы для фразеологического словаря говоров Северного Прикамья / Сост. К. Н. Прокошева. Пермь, 1972.

РБЕ – Речник на българския език. София, 1977–. Т. 1–.

Редкин – Р㈨дкин А. П. Французско-русскiй словарь. СПб., 1906.

РМЕ – Речник на македонскиот jазик со српскохрватски толкувања. Скопjе, 1961–1966. Т. I–III.

РСХКJ – Речник српскохрватскога књижевног језика. Нови Сад; Загреб, 1967–1976. Књ. 1–6.

Рут 1988 – Рут М. Э. Взаимодействие языков в области народной астронимии // Русский язык в его взаимодействии с другими языками. Тюмень, 1988. С. 84–89.

Рут 1992 – Рут М. Э. Образная номинация в русском языке. Екатеринбург, 1992.

СБП – Носович И. И. Сборник белорусских пословиц. Спб., 1874.

СГРС – Словарь говоров Русского Севера. Екатеринбург, 2001–. Т. 1–.

СГСЗ – Словарь говоров старообрядцев (семейских) Забайкалья. Новосибирск, 1999.

СД – Славянские древности: этнолингвистический словарь в 5-ти томах / Под ред. Н. И. Толстого. М., 1995–. Т. 1–.

Симоновић – Симоновић Д. Ботанички речник: Имена биљака. Београд, 1959.

СКЯ-Пунжина – Словарь карельского языка (тверские говоры) / Сост. А. В. Пунжина. Петрозаводск, 1994.

СОГ – Словарь орловских говоров. Ярославль, 1989–1991. Вып. 1–4; Орел, 1992–. Вып.5–.

СОС – Смоленский областной словарь / Сост. В. Н. Добровольский. Смоленск, 1914.

СПГ – Словарь пермских говоров. Пермь, 1999–2002. Вып. 1–2.

СПЗБ – Слоўнiк беларускiх гаворак паўночна-заходняй Беларуси i яе пагранiчча. Мн., 1978–1986. Т. 1–5.

СПП – Словарь псковских пословиц и поговорок / Сост. В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. Спб., 2001.

СРГА – Словарь русских говоров Алтая. Барнаул, 1993–1997. Т. 1–4.

СРГЗ – Элиасов Л. Е. Словарь русских говоров Забайкалья. М., 1980.

СРГК – Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей. СПб., 1994–. Вып. 1–.

СРГО – Словарь русских говоров Одесщины. Одесса, 2000. Т. 1–2.

СРГНО – Словарь русских говоров Новосибирской области. Новосибирск, 1979.

СРГНП – Словарь русских говоров Низовой Печоры. СПб., 2003–. Т. 1–.

СРГСУ – Словарь русских говоров Среднего Урала Свердловск, 1964–1987. Т. 1–7.

СРНГ – Словарь русских народных говоров. М., Л., 1965–. Вып. 1–.

ССРГ – Словарь современного русского города /Под ред. Б.И. Осипова. М., 2003.

ССРЛЯ – Словарь современного русского литературного языка. М.; Л., 1948–1965. Т. 1–17.

Толстая 2003 – Толстая С. М. Семантическая реконструкция и проблема синонимии в праславянской лексике // Славянское языкознание. XIII Междунар. съезд славистов. Докл. российской делегации. М., 2003. С. 549–563.

Толстая 2004 – Толстая С. М. Семантические корреляты слав. *sux- // Язык культуры: семантика и грамматика. М., 2004. С. 384–400.

Толстая 2005 – Толстая С. М. Полесский народный календарь. М., 2005.

Толстой 1997 – Толстой Н. И. Из географии славянских слов: 8. ‘Радуга’ // Толстой Н. И. Избранные труды. М., 1997. Т. I: Славянская лексикология и семасиология. С. 168–217.

ТС – Тураўскi cлоўнiк. Мiнск, 1982–1987. Т. 1–5.

ТЭ – топонимическая картотека Топонимической экспедиции Уральского государственного университета (кафедра русского языка и общего языкознания УрГУ, Екатеринбург)

Федотова – Федотова В. П. Фразеологический словарь карельского языка. Петрозаводск, 2000.

ФРБЕ – Ничева К., Спасова-Михайлова С., Чолакова К. Фразеологичен речник на българския език. София, 1974–1975. Т. 1–2.

ФРС – Финско-русский словарь. Таллинн, 1998.

ФСРГС – Фразеологический словарь русских говоров Сибири. Новосибирск, 1983.

ФСУМ – Фразеологiчний словник украïнськоï мови. Киïв, 1993. Кн. 1–2.

ЭСБМ – Этымалагiчны cлоўнiк беларускай мовы. Мiнск, 1978–. Т.1–.

Bartmiński, Lappo, Majer-Baranowska 2002 – Bartmiński J., Lappo I., Majer-Baranowska U. Stereotyp Rosjanina i jego profilowanie we współczesnej polszczyźnie // Etnolingwistyka. Lublin, 2002. ą 14. S. 105–152.

EDD – The English Dialect Dictionary /Ed. by J. Wright. Oxford, 1981. Vol. I–VI.

HSSJ – Historický slovník slovenského jazyka. Bratislava, 1991–. T. I–.

Karłowicz –Karłowicz J. Słownik gwar polskich. Kraków, 1900–1911. T. 1–6.

Kluge – Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24. Berlin; New York, 2002.

Komenda – Komenda B. Holendrować z angielskim humorem: Słownik znaczeń sekundarnych nazw narodowości i krajów w języku niemeckim i polskim. Szczecin, 2003.

Kott (př. 1) – Kott F. Příspěvky k česko-německému slovníku. Praha, 1896. Sv. 8.

OED – The Oxford English Dictionary. Oxford, 1989. II ed. Vol. I–XX.

Partridge – Partridge E. A dictionary of slang and unconventional English: colloquialisms, catch-phrases, solecisms and catachreses, nicknames and vulgarisms. New York, 1988.

PSJČ – Příruční slovník jazyka českého. Praha, 1935–1957. D. 1–8.

Robert – Robert P. Grand Robert de la langue française. Paris, 1990. T. 1–9.

SGP – Słownik gwar polskich. Kraków, 1979–. T.1, z.1–.

SJP-Dor – Słownik języka polskiego / Red. W. Doroszewski. Warszawa, 1958–1969. T. I–XI.

SK – Sychta B. Słownictwo Kociewskie na tle kultury ludowej. Wrocław; Warszawa; Kraków; Gdańsk, Łódź, 1980–1985. T.I–III.

SKES – Suomen kielen etymologinen sanakirja. Helsinki, 1958–1981.

Snoj – Snoj M. Slovenski etimološki slovar. Ljubljana, 2003. 2 izd.

SSJ – Slovník slovenského jazyka. Bratislava, 1959–1968. D. 1–6.

SSJČ – Slovník spisovného jazyka českého. Praha, 1960–1971. T. I–IV.

SSKJ – Slovar slovenskega knjižnega jezika. Ljubljana, 1970–1991. D. 1–5.

SSN – Slovník slovenských nárečí. Bratislava, 1994–. T. I–.

SW – Karłowicz J., Kryński A., Niedźwiedzki W. Słownik języka polskiego. Warszawa, 1904–1927 (1952–1953). T. I–VIII.

Sychta –Sychta B. Słownik gwar kaszubskich na tle kultury ludowej. Wrocław; Warszawa; Kraków; Gdańsk, 1967–1976. T. 1–7.

Van Dale – Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal. 14 ed. (электронная версия)

Winkler – Winkler A. Ethnische Schimpfwörter und übertragener Gebrauch von Ethnika // Muttersprache. 1994. № 4. S. 320–337.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести