On the phenomenon of lexical xenomotivation
Table of contents
Share
QR
Metrics
On the phenomenon of lexical xenomotivation
Annotation
PII
S0373-658X0000392-4-1
Publication type
Article
Status
Published
Edition
Pages
3-20
Abstract
Вопросы языкознания, On the phenomenon of lexical xenomotivation
Keywords
dialectology, connotation, derivation, ethnonyms, evaluation, lexicon, Russian, Slavic, xenonyms
Number of purchasers
2
Views
516
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite   Download pdf

References



Additional sources and materials

Azim-Zade 1979 – Azim-Zade E. G. Russko-slavyanskaya astronomicheskaya i meteorologicheskaya terminologiya v sravnitel'no-istoricheskom i tipologicheskom aspekte: Dis. … kand. filol. nauk. M., 1979.

Ajrapetyan 2001 – Ajrapetyan V. Tolkuya slovo: Opyt germenevtiki po-russki. M., 2001.

AK TE – astronimicheskaya kartoteka Toponimicheskoj ekspedicii Ural'skogo gosudarstvennogo universiteta (kafedra russkogo yazyka i obshchego yazykoznaniya UrGU, Ekaterinburg)

Annenkov – Botanicheskij slovar': Spravochnaya kniga dlya botanikov", sel'skih hozyaev", sadovodov, l㈨sovodov, farmacevtov", vrachej, drogistov", puteshestvennikov" po Rossii i voobshche sel'skih" zhitelej / Sost. N. Annenkov". Spb., 1878.

Arkushin – Arkushin G. L. Slovnik zahidnopolic'kih govirok. Luc'k, 2000. T. 1–2.

Ahtarov – Materiali za b"lgarski botanichen" rechnik" / S"br. B. Davidov" i A. YAvashev"; red. B. Ahtarov". Sofiya, 1939.

Bartmin'skij 2005 – Bartmin'skij E. YAzykovoj obraz mira: ocherki po etnolingvistike / Per. s pol'sk. M., 2005.

BD – B"lgarska dialektologiya. Prouchvaniya i materiali. Sofiya, 1962–1981. Kn. I–X.

BD PA – Polesskij arhiv: baza dannyh (In-t slavyanovedeniya RAN, sektor etnolingvistiki i fol'klora)

Belova 2004 – “Narodnaya Bibliya”: Vostochnoslavyanskie etiologicheskie legendy / Sost i komment. O. V. Belovoj. M., 2004.

Belova 2005 – Belova O. V. Etnokul'turnye stereotipy v slavyanskoj narodnoj tradicii. M., 2005.

BNRS – Bol'shoj nemecko-russkij slovar'. M., 2002. T. I–II.

Borhval'dt 2000 – Borhval'dt O. V. Leksika russkoj zolotopromyshlennosti v istoricheskom osveshchenii. Krasnoyarsk, 2000.

BRER – Himik V. V. Bol'shoj slovar' russkoj razgovornoj ekspressivnoj rechi. SPb., 2004.

BSZH – Mokienko V. M., Nikitina T. G. Bol'shoj slovar' russkogo zhargona. SPb., 2000.

BTDK – Bol'shoj tolkovyj slovar' donskogo kazachestva. M., 2003.

VRS – Vengersko-russkij slovar' / Sost. L. Hadrovich, L. Galdi. Budapesht, 1952.

GG – Gucul's'ki govirki. Korotkij slovnik. L'viv, 1997.

Gerov – Gerov N. Rechnik" na bl"garskiya ezik. Plovdiv", 1895–1904. CH. I–V.

Gerov – Panchev – Dop"lnenie na b"lgarskiya r㈨chnik" ot" N. Gerov" / S"bral", naredil" i izt"lkuval" T. Panchev". Plovdiv", 1908.

Grinchenko – Slovar' ukraїns'koї movi / Upor. B. Grinchenko. Kiїv, 1996. T. 1–4. (reprint izdaniya 1907–1909 gg.).

Gubareva – Gubareva V. V. Slovar' tambovskih govorov (leksika pitaniya). Tambov, 2003.

Gura 1997 – Gura A. V. Simvolika zhivotnyh v slavyanskoj narodnoj tradicii. M., 1997.

Dal'2 – Dal' V. I. Tolkovyj slovar' zhivogo velikorusskogo yazyka. 2-e izd. Spb.; M.., 1880–1882 (1955). T. I–IV.

Dal'3 – Dal' V. I. Tolkovyj slovar' zhivogo velikorusskogo yazyka. 3-e izd. SPb.; M., 1903–1909. T. I–IV.

Dzendzelivs'kij – Dzendzelivs'kij J. O. Programa dlya zbirannya materialiv do Leksichnogo atlasu ukraïns'koï movi. Kiïv, 1987.

DSB – Dyyalektnyj sloўnik Brestchyny. Minsk, 1989.

Elezoviћ – Elezoviћ Gl. Rechnik kosovsko-metohijskog dijalekta // Srpski dijalektoloshki zbornik IV. Beograd, 1932; VI. Beograd, 1935. Kњ. I–II.

Elistratov ─ Elistratov V. S. YAzyk staroj Moskvy: Lingvoenciklopedicheskij slovar'. M., 2004.

ZHmurko  ZHmurko O. I. Leksika prirody: Opyt tematicheskogo slovarya govorov Ivanovskoj oblasti. Ivanovo, 2001.

ZHS – ZHyvël'ny svet: Tematychny sloўnik / Sklad Dz. Astrejka i dr. Minsk, 1999.

ZHuravlev 2005 – ZHuravlev A. F. YAzyk i mif. Lingvisticheskij kommentarij k trudu A. N. Afanas'eva “Poeticheskie vozzreniya slavyan na prirodu”. M., 2005.

Jovanoviћ – Jovanoviћ V. Rechnik sela Kamenice kod Nisha // Srpski dijalektoloshki zbornik. Beograd, 2004. Kњ. LI. C. 319–688.

Kondratenko – Kondratenko M. Leksika narodnoj meteorologii: Opyt sravnitel'nogo analiza slavyanskih i nemeckih naimenovanij prirodnyh yavlenij. München, 2000.

KSGRS – kartoteka Slovarya govorov Russkogo Severa (kafedra russkogo yazyka i obshchego yazykoznaniya, Ural'skij universitet)

KSRNG – kartoteka Slovarya russkih narodnyh govorov (Institut lingvisticheskih issledovanij RAN, Sankt-Peterburg)

Kulikovskij – Kulikovskij G. I. Slovar' oblastnogo oloneckogo narechiya v ego bytovom i etnograficheskom primenenii. SPb., 1898.

LZA – lichnye zapisi avtora (materialy sovremennoj russkoj razgovornoj rechi, sobrannye preimushchestvenno v Ekaterinburge i Moskve)

LK TE – leksicheskaya kartoteka Toponimicheskoj ekspedicii Ural'skogo gosudarstvennogo universiteta (kafedra russkogo yazyka i obshchego yazykoznaniya UrGU, Ekaterinburg)

Lyutikova – Lyutikova V. D. Slovar' dialektnoj lichnosti. Tyumen', 2000.

Markoviћ – Markoviћ M. Rechnik narodnog govora u Crnoj Reci // Srpski dijalektoloshki zbornik XXXII. Beograd, 1986. S. 243–500.

Myuller – Myuller V. K. Anglo-russkij slovar'. M., 1992.

NBARS – Novyj bol'shoj anglo-russkij slovar'. M., 2002. T. 1–3.

NBRFinS – Novyj bol'shoj russko-finskij slovar'. M.; Hel'sinki, 2000.

Nomis — Nomis M. Ukraїns'ki prikazki, prisliv'ya i take inshe. SPb., 1864.

Opyt – Opyt oblastnogo velikorusskogo slovarya, izdannyj Vtorym otdeleniem Imperatorskoj akademii nauk. SPb., 1852.

PZ – Polesskie zagovory (v zapisyah 1970–1990 gg.). M., 2003.

PZam – Polic'ki zamovlyannya. ZHitomir, 1995.

PLNM ─ Nikonchuk M. V., Nikonchuk O. M., Mojsiєnko V. M. Polis'ka leksika narodnoï medicini ta likuval'noï magiï. ZHitomir, 2001.

Popov – Popov G. I. Russkaya narodno-bytovaya medicina: Po materialam etnograficheskogo byuro kn. V. N. Tenisheva // Toren M. D. Russkaya narodnaya medicina i psihoterapiya. SPb., 1996. S. 277–471.

Prokosheva – Materialy dlya frazeologicheskogo slovarya govorov Severnogo Prikam'ya / Sost. K. N. Prokosheva. Perm', 1972.

RBE – Rechnik na b"lgarskiya ezik. Sofiya, 1977–. T. 1–.

Redkin – R㈨dkin A. P. Francuzsko-russkij slovar'. SPb., 1906.

RME – Rechnik na makedonskiot jazik so srpskohrvatski tolkuvaњa. Skopje, 1961–1966. T. I–III.

RSKHKJ – Rechnik srpskohrvatskoga kњizhevnog јezika. Novi Sad; Zagreb, 1967–1976. Kњ. 1–6.

Rut 1988 – Rut M. E. Vzaimodejstvie yazykov v oblasti narodnoj astronimii // Russkij yazyk v ego vzaimodejstvii s drugimi yazykami. Tyumen', 1988. S. 84–89.

Rut 1992 – Rut M. E. Obraznaya nominaciya v russkom yazyke. Ekaterinburg, 1992.

SBP – Nosovich I. I. Sbornik belorusskih poslovic. Spb., 1874.

SGRS – Slovar' govorov Russkogo Severa. Ekaterinburg, 2001–. T. 1–.

SGSZ – Slovar' govorov staroobryadcev (semejskih) Zabajkal'ya. Novosibirsk, 1999.

SD – Slavyanskie drevnosti: etnolingvisticheskij slovar' v 5-ti tomah / Pod red. N. I. Tolstogo. M., 1995–. T. 1–.

Simonoviћ – Simonoviћ D. Botanichki rechnik: Imena biљaka. Beograd, 1959.

SKYA-Punzhina – Slovar' karel'skogo yazyka (tverskie govory) / Sost. A. V. Punzhina. Petrozavodsk, 1994.

SOG – Slovar' orlovskih govorov. YAroslavl', 1989–1991. Vyp. 1–4; Orel, 1992–. Vyp.5–.

SOS – Smolenskij oblastnoj slovar' / Sost. V. N. Dobrovol'skij. Smolensk, 1914.

SPG – Slovar' permskih govorov. Perm', 1999–2002. Vyp. 1–2.

SPZB – Sloўnik belaruskih gavorak paўnochna-zahodnyaj Belarusi i yae pagranichcha. Mn., 1978–1986. T. 1–5.

SPP – Slovar' pskovskih poslovic i pogovorok / Sost. V.M. Mokienko, T.G. Nikitina. Spb., 2001.

SRGA – Slovar' russkih govorov Altaya. Barnaul, 1993–1997. T. 1–4.

SRGZ – Eliasov L. E. Slovar' russkih govorov Zabajkal'ya. M., 1980.

SRGK – Slovar' russkih govorov Karelii i sopredel'nyh oblastej. SPb., 1994–. Vyp. 1–.

SRGO – Slovar' russkih govorov Odesshchiny. Odessa, 2000. T. 1–2.

SRGNO – Slovar' russkih govorov Novosibirskoj oblasti. Novosibirsk, 1979.

SRGNP – Slovar' russkih govorov Nizovoj Pechory. SPb., 2003–. T. 1–.

SRGSU – Slovar' russkih govorov Srednego Urala Sverdlovsk, 1964–1987. T. 1–7.

SRNG – Slovar' russkih narodnyh govorov. M., L., 1965–. Vyp. 1–.

SSRG – Slovar' sovremennogo russkogo goroda /Pod red. B.I. Osipova. M., 2003.

SSRLYA – Slovar' sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka. M.; L., 1948–1965. T. 1–17.

Tolstaya 2003 – Tolstaya S. M. Semanticheskaya rekonstrukciya i problema sinonimii v praslavyanskoj leksike // Slavyanskoe yazykoznanie. XIII Mezhdunar. s"ezd slavistov. Dokl. rossijskoj delegacii. M., 2003. S. 549–563.

Tolstaya 2004 – Tolstaya S. M. Semanticheskie korrelyaty slav. *sux- // YAzyk kul'tury: semantika i grammatika. M., 2004. S. 384–400.

Tolstaya 2005 – Tolstaya S. M. Polesskij narodnyj kalendar'. M., 2005.

Tolstoj 1997 – Tolstoj N. I. Iz geografii slavyanskih slov: 8. ‘Raduga’ // Tolstoj N. I. Izbrannye trudy. M., 1997. T. I: Slavyanskaya leksikologiya i semasiologiya. S. 168–217.

TS – Turaўski cloўnik. Minsk, 1982–1987. T. 1–5.

TE – toponimicheskaya kartoteka Toponimicheskoj ekspedicii Ural'skogo gosudarstvennogo universiteta (kafedra russkogo yazyka i obshchego yazykoznaniya UrGU, Ekaterinburg)

Fedotova – Fedotova V. P. Frazeologicheskij slovar' karel'skogo yazyka. Petrozavodsk, 2000.

FRBE – Nicheva K., Spasova-Mihajlova S., CHolakova K. Frazeologichen rechnik na b"lgarskiya ezik. Sofiya, 1974–1975. T. 1–2.

FRS – Finsko-russkij slovar'. Tallinn, 1998.

FSRGS – Frazeologicheskij slovar' russkih govorov Sibiri. Novosibirsk, 1983.

FSUM – Frazeologichnij slovnik ukraïns'koï movi. Kiïv, 1993. Kn. 1–2.

ESBM – Etymalagichny cloўnik belaruskaj movy. Minsk, 1978–. T.1–.

Bartmiński, Lappo, Majer-Baranowska 2002 – Bartmiński J., Lappo I., Majer-Baranowska U. Stereotyp Rosjanina i jego profilowanie we współczesnej polszczyźnie // Etnolingwistyka. Lublin, 2002. ą 14. S. 105–152.

EDD – The English Dialect Dictionary /Ed. by J. Wright. Oxford, 1981. Vol. I–VI.

HSSJ – Historický slovník slovenského jazyka. Bratislava, 1991–. T. I–.

Karłowicz –Karłowicz J. Słownik gwar polskich. Kraków, 1900–1911. T. 1–6.

Kluge – Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24. Berlin; New York, 2002.

Komenda – Komenda B. Holendrować z angielskim humorem: Słownik znaczeń sekundarnych nazw narodowości i krajów w języku niemeckim i polskim. Szczecin, 2003.

Kott (př. 1) – Kott F. Příspěvky k česko-německému slovníku. Praha, 1896. Sv. 8.

OED – The Oxford English Dictionary. Oxford, 1989. II ed. Vol. I–XX.

Partridge – Partridge E. A dictionary of slang and unconventional English: colloquialisms, catch-phrases, solecisms and catachreses, nicknames and vulgarisms. New York, 1988.

PSJČ – Příruční slovník jazyka českého. Praha, 1935–1957. D. 1–8.

Robert – Robert P. Grand Robert de la langue française. Paris, 1990. T. 1–9.

SGP – Słownik gwar polskich. Kraków, 1979–. T.1, z.1–.

SJP-Dor – Słownik języka polskiego / Red. W. Doroszewski. Warszawa, 1958–1969. T. I–XI.

SK – Sychta B. Słownictwo Kociewskie na tle kultury ludowej. Wrocław; Warszawa; Kraków; Gdańsk, Łódź, 1980–1985. T.I–III.

SKES – Suomen kielen etymologinen sanakirja. Helsinki, 1958–1981.

Snoj – Snoj M. Slovenski etimološki slovar. Ljubljana, 2003. 2 izd.

SSJ – Slovník slovenského jazyka. Bratislava, 1959–1968. D. 1–6.

SSJČ – Slovník spisovného jazyka českého. Praha, 1960–1971. T. I–IV.

SSKJ – Slovar slovenskega knjižnega jezika. Ljubljana, 1970–1991. D. 1–5.

SSN – Slovník slovenských nárečí. Bratislava, 1994–. T. I–.

SW – Karłowicz J., Kryński A., Niedźwiedzki W. Słownik języka polskiego. Warszawa, 1904–1927 (1952–1953). T. I–VIII.

Sychta –Sychta B. Słownik gwar kaszubskich na tle kultury ludowej. Wrocław; Warszawa; Kraków; Gdańsk, 1967–1976. T. 1–7.

Van Dale – Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal. 14 ed. (elektronnaya versiya)

Winkler – Winkler A. Ethnische Schimpfwörter und übertragener Gebrauch von Ethnika // Muttersprache. 1994. № 4. S. 320–337.

Comments

No posts found

Write a review
Translate