Мемориальные объекты города Квебека: лингвокультурное измерение
Мемориальные объекты города Квебека: лингвокультурное измерение
Аннотация
Код статьи
S207054760008988-3-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Исаева Екатерина Васильевна 
Должность: Профессор
Аффилиация: Российский государственный гуманитарный университет
Адрес: Российская Федерация, Москва
Выпуск
Аннотация

В статье проводится анализ с целью выявления лингвокультурной информации о мемориальных объектах, так называемых местах памяти города Квебека, связанных с историческим событием или исторической личностью. С одной стороны, такая информация закреплена институционально в текстах на мемориальных досках, а также в топонимии Канады, а с другой – она репрезентирована посредством перефразирования или вторичной номинации неофициальными топонимами или прозвищами объектов городского пространства. В обоих случаях в коллективной памяти франкофонов Квебека хранятся исходное событие или исходный образ, являющиеся частью национальной идентичности канадской франкоязычной провинции.

Ключевые слова
город Квебек, мемориальные объекты, места памяти, репрезентация коллективной памяти, топонимы Квебека, вторичная номинация географических объектов, национальная идентичность квебекцев
Классификатор
Получено
28.02.2020
Дата публикации
06.04.2020
Всего подписок
40
Всего просмотров
2167
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf
1

Введение

 

Понятие «место памяти» (фр. lieu de mémoire) в научный оборот введено французским учёным Пьером Нора в начале 80-х годов XX века. Оно означает единство материальной и духовной культуры, которое со временем и по воле людей становится символическим элементом коллективной памяти, частью культурного национального наследия. Географические объекты или места, в которых, по мнению Пьера Нора, воплощена национальная память, это материальные памятники культуры или природы, праздники, фестивали, символы и эмблемы, торжества, проводимые в память о людях или событиях, и связанные с ними типы дискурса: похвальные и приветственные слова, прощальные, погребальные речи1. Традиционно такие культурно значимые городские и сельские объекты получают название в зависимости от главного действующего лица или объекта места памяти, номинация которого в определённый исторический период может происходить спонтанно либо институционально посредством государственных организаций.

1. Le Grand Robert de la langue française de 1993. Pierre Nora entre 1984 et 1992. Lieux de Mémoire. URL: >>>
2

В 1960–1970-е годы, последовавшие за Тихой революцией, в Квебеке начинается мощное движение по реконструкции памятников архитектуры, культуры и истории, претерпевших частичное или полное разрушение. На страницах квебекской прессы разворачиваются дискуссии о необходимости проведения масштабных действий по сохранению культурного материального наследия, с которым необходимо знакомить население провинции со средней школы. С этой целью в учебную программу средней школы Квебека вводится специальная дисциплина «История и гражданское воспитание». Проводниками проведения мемориальной политики в провинции, сохранения достояния истории и культуры франкоязычной Канады являются партии национального толка, среди которых и партия «Национальное движение Квебека» (Le Mouvement national des Québécoises et Québécois, MNQ). В статье, опубликованной 17 октября 2009 г. в газете «Девуар» (Le Devoir), приводятся слова президента этой партии Шанталя Тротье, который которая считает, что история Квебека заслуживает большего, нежели фестивали и празднества, поэтому чтобы не потерять коллективные ориентиры, история Квебека должна быть полностью реабилитирована2.

2. Etienne Plamondon Edmond. L'histoire, «comme fondement d'une nation». Le Devoir, 17 octobre 2009. URL:>>> 
3

В 1960-е годы в городе проводилась реконструкция района Парламентский холм, была создана Комиссия по городскому обустройству, которая до середины 1990-х годов занималась деятельностью по реставрации реставрацию городских памятников, а с городского населения была снята часть налогов, идущих на восстановительные работы. 22 июня 1995 г. начала работу Комиссия по культурному наследию национальной столицы Квебека, задачей которой стало не только организация работ по благоустройству и реставрации территории, консультационная деятельность правительства Квебека по важным вопросам сохранения памяти об историческом месте, но и проведение многочисленных мероприятий по ознакомлению граждан с историческими и памятными местами Квебека3. Важная роль Комиссии заключается и в реализации долгосрочного развития города, исторический район которого включён в Список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО. Таким образом, столица провинции стала не только центральным местом исполнения политической и административной власти, но и своего рода инструментом и символом национального объединения квебекских граждан.

3. Commission de la capitale nationale du Québec. URL: >>>
4

В 1990-е годы в Квебеке на исторических зданиях обновились ветхие мемориальные доски с более детальным описанием истории Квебека, в это же время появились и многочисленные новые мемориальные доски. По словам историка Жюльет Дютур, появление в городе большого количества мемориальных досок стало инструментом политического продвижения истории Квебека4. Сегодня полная информация об учреждении той или иной мемориальной доски, её содержание и исторические ссылки, позволяющие восстановить политическую, экономическую и культурную жизнь Квебека в период французского колониального режима Новой Франции, представлены на официальном сайте города в разделе «Культурное наследие».

4. Juliette Dutour. Les plaques commémoratives entre appropriation de l’espace et histoire publique. URL: >>>
5

Созданием имени географического объекта франкоязычной провинции Канады и другими важными аспектами деятельности, связанной, например, с контролем за применением норм топонимии и изучением происхождения топонимов, занимается Топонимическая комиссия Квебека (Commission toponymique du Québec), учреждённая в 1977 г. Хартией французского языка в Квебеке (закон 101)5. В ежегодно обновляемой в открытом доступе электронной версии перечня топонимов провинции Квебек представлена информация о географическом объекте, история возникновения топонима, комментарий к наиболее значимым в историко-культурном отношении топонимам. По мнению российского исследователя Г.С. Дорожиевой, в топонимии Квебека имена-меморативы, в том числе в честь исторических личностей, достаточно репрезентативны в частотном отношении6.

5. Commission de toponymie du gouvernement du Québec. URL: >>>

6. Доржиева Г.С. Франкофонные топонимы Квебека (этнолингвистический аспект). – Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2011 – 352с.
6

Хорошо известно, что названия городов, районов, улиц, площадей, зданий появляются и исчезают с течением времени, и в этой связи задача историков – возвращать память о забытых именах, связанных с историко-культурными местами. Вместе с тем, у этих памятников нередко появляются другие имена, или прозвища, то есть помимо официального к названию добавляется ещё одно или несколько названий. Подобный процесс в лингвистике получил термин «вторичной номинации», с помощью которой в коллективной памяти хранится дополнительная информация, придающая особый колорит рассказу об историческом событии или личности7.

7. Ахметова М.В. От А-Аты до Ярска: словарь неофициальных названий населенных пунктов /М.В, Ахметова. М.: ФОРУМ, 2015. 496с.
7 Задачи, которые ставились при написании данной статьи, связаны прежде всего с проведением историко-культурологического анализа содержания текста на мемориальных досках города Квебека, выявлением других географических объектов с именем исторического персонажа или события по списку Топонимической комиссии Квебека, а также с изучением вторичных топонимов, что представляется нам важным дополнением к социокультурному изучению памятных мест города.
8

В первую очередь были исследованынадписи на мемориальных досках, установленных в историческом центре Квебека и связанных с историей французских колоний в Северной Америке, освоением канадской территории, персоналиями, важными историческими событиями Новой Франции с 1608 г. по 1763 г. Для этого выбранысемь мемориальных досок, представляющих интерес с точки зрения исследования историко-лингвокультурнойсоставляющей их содержания.

9

Мемориальные доски

 

Часовня Шамплена (ChapelleChamplain) установлена в память о построенной на этом месте в 1636 г. часовне для хранения мощей Самюэля де Шамплена, основателя Новой Франции (1608). В 1953 г. учёные-археологи Исторического общества Квебека обнаружили фундамент часовни.В Квебеке помимо указанной мемориальной доски воздвигнут также памятник Шамплену и установленаещё одна мемориальная доска в честь 400-летия основания города. Важно также отметить, что память об «отце» Новой Франции, путешественнике, картографе, историке, администраторе первой французской колонии в Северной Америке не прерываласьво время английского колониального режима. Сегодня Самюэлю де Шампленупоставлены памятники в городах Канады,его именем названы организации, населённые пункты, природные объекты. Топонимической комиссией зарегистрировано 193 топонима Квебека с именем «Шамплен».

10

УниверситетЛаваля (UniversitéLaval). В1665 г. миссионер – иезуит, епископ Франсуа Ксавье де Монморанси-Лавальосновал первое высшее учебное заведение Новой Франции – семинарию Квебека.в1852г. был учреждён университет, которому было присвоено имя Лаваля. Здесь расположен архитектурный факультет самого крупного франкоязычного университета Северной Америки. По аналогии с Парижем местность вокруг универститета называют Латинским кварталом. 155 городских объектовпровинции носят имя Лаваля.

11

Дом Монкальма (MaisonMontcalm). В этом доме, встроенном в фортификационные сооружения Квебека, с 1758г. по 1759г. проживал маркиз Луи-Жозеф де Монкальм-Гозон, маркиз де Сен-Веран (LouisJosephdeMontcalm-Gozon, MarquisdeMontcalm), французский военный деятель, командующий французскими войсками в Северной Америке, погибший 13 сентября 1759 г.в результате смертельного ранения, полученного во время битвы на поле Авраама, в ходе Семилетней войны между Францией и Англией.Имя Монкальма как и Шамплена является важной частью коллективной памяти франкофонов Квебека. Топонимической комиссией зарегистрировано 127 топонимов с компонентом «Монкальм». В каждом крупном городе провинции есть своя улица Монкальма, а географические объекты с именем полководца встречаются и в англоязычной Канаде, и в США.

12

Шато-Фронтенак (Château Frontenac). На мемориальной доске, установленной на фасаде гранд-отеля, представлена информация об этапах строительства зданияс 1892 по 1893 гг., об архитекторе Брюсе Прайсе, выбравшем для отеля стиль романтизма, характерный для замков на Луаре, откуда и название «шато».Мемориальная доска содержит текст о Луи де Бюад де Фронтенаке, граф Фронтенаке и Паллюо (LouisdeBuade, comtedeFrontenacetdePalluau) – французском военачальнике, губернаторе Новой Франции в 1672–1682 гг. и в 1689–1698 гг., воплотившем образ национального героя франкоканадцев, защитника Квебека от нападений англичан и ирокезов, сыгравшем важную роль в истории освоения Северной Америки. Это один из наиболее узнаваемых символов города, в отеле останавливались политические деятели: в 1939г. король Великобритании Георг VI, в 1943г. Ф. Рузвельт и У. Черчилль во время Квебекской конференции, на которой была определена дата открытия Второго фронта. В1985г здесь премьер-министр Канады БрайянМалруни встретился с Рональдом Рейганом во время праздника Св. Патрика. По результатам этой встречи через 2 годабыло подписано«Соглашение о свободной торговле между Канадой и США».Помимо исторической информации об отеле, который называют часто кратко Шато, Топонимической комиссией зарегистрировано 110 топонимов Квебека с именами «Фронтенак» и «Бюад», обозначающихгородское пространство, парки и озера, населенные пункты.

13

Отель Шевалье (HôtelChevalier). В 1752 г. на этом месте купец Жан-Батист Шевалье построил особняк, в котором он проживал со своей семьей, вел дела и хранил товар. В конце XVIII века особняк был переделан в трактир. В 1960г. началась реставрация этого здания и двух соседних, сохранивших архитектурный стиль Новой Франции. Сегодняздесьрегулярно проходятисторические выставки, музыкальные концерты, спектакли, посвящённые истории Квебека, которые проводитМузей цивилизации и другие просветительские организации. Фамилия Шевальеупоминается в 90 топонимах, зарегистрированных Топонимической комиссиейКвебека.

14

Пивоварня Жана Талона (BrasserieJeanTalon). Мемориальная доска установлена на месте, где в 1668 г. интендант Новой Франции Жан Талон построил пивоварню, перестроенную в 1686 г. в Интендантский дворец. В 1713г. и 1726г. в здании произошли пожары, а в 1775 г. во время осады Квебека дворец был разрушен. Существующее сегодня здание реконструировано на оставшемся от дворца фундаменте в середине XIX века. С 1980 г. здесь ведутся археологические раскопки. Интендантский дворец Жана Талона, несомненно, является местом исторической памяти о Новой Франции, а память о Жане Талона увековечена в названиях географических объектов многих городов провинции: его именем названы улицы, площади, парки. В Монреале его имя носит станция метро и продовольственный рынок. Топонимической комиссией зарегистрировано 77 топонимов Квебека с именем «Талон».

15

Исследуемые мемориальные доски были отобраны по принципу убывания количества зарегистрированных топонимов Квебека, с компонентом имени исторического персонажа. Таким образом, в коллективной памяти квебекцевнаиболее значимыми историческими персонажами Квебека являются:Шамплен, Лаваль, Монкальм, Фронтенак, Шевалье, Талон. Небезынтересно отметить, что сравнительно недавно, в 2012г., была установлена мемориальная доска ПьеруДюгуа, известному также каксир Мон (PierreduGuaSieur deMons) в память об историческом персонаже, с которого началось постоянное пребывание французов в Северной Америке, так как именноего, представителя французской аристократии,Генрих IVв 1603 г отправил в Северную Америку основать постоянную французскую колонию. Коллективная память о нём довольно слабая: зарегистрированы лишь 5 топонимов с его именем.

16

Мемориальные районы

 

Вслед за изучением официальных памятных мест Квебека, увековеченных мемориальными досками с описанием исторического события или заслуг исторического лица, представляется важным провести анализ неофициальных названий, вторых имен или прозвищ улиц и районов столицы квебекской провинции с целью выявления дополнительной исторической и культурной информации, благодаря которой в коллективной памяти жителей хранится именно прозвище достопримечательного места. Общеизвестно, что географические объекты могут менять своё имя или сохранять несколько названий: официальное и неофициальное или прозвище, причём частотность употребления последнего нередко доминирует, что объясняется и универсализацией процесса перефразирования номинативных единиц8.

8. Исаева Е.В. Употребление перифразы для обозначения географических объектов Квебека /Канадский ежегодник / Отв. ред. А.Н. Комаров. Труды РОИК. Вып. 18. М.: РОИК, ИВИ РАН, 2014. С. 110-121.
17

Для сопоставительного анализанами были отобраны пять районов г. Квебека, имеющих официальное название и общеупотребительное прозвище.

18

Квартал Иоанна Крестителя (Saint-JeanBaptiste).Несмотря на корреляцию имени католического святого с национальным праздником Квебека (24 июня), этот городской район получил прозвище«Горячий уголок» (Lecoinflambant).Здесь, возле улицы Ричмонд, в середине XIX века открылось множество публичных домов, в связи с чем квартал и нарекли«Горячий уголок». В 1912 г. кюре местного прихода подал петицию, подписанную 500 жителями района, о снесении «домов терпимости» на этой улице. В 1913 г. принят закон о запрете проституции внутри городских стен.Тем не менее до сих пор это прозвище сохранилось также,как и неофициальное название находящейся поблизости улицы LacôteBadelard, соединяющей верхнюю и нижнюю части города, которую нередко именуют улицей негритянки (LacôtedelaNégresse).

19

Сен-Рок(Saint-Roch). Названный в честь св. Роха, район носит прозвище «Фабричный» (CôtedelaFabrique).С 1897 по 1988 г. в центре района находилась крупнейшая фабрика «Доминион Корсет»(Dominion Corset) по пошиву женского белья. Сегодня в отреконструированном здании находятся офисы, школа искусств Университета Лаваля, центр городского развития.Прозвище «Фабричный» сохраняется в память об истории промышленного района.

20

Лестница Шамплена(EscalierChamplain) имеет прозвище Casse-Cou (Сверни шею). Это самая старая лестница в Квебеке, идущая вдоль тропы, соединяющей верхний и нижний город, первое упоминание о которой находим в архивах 1670 г. Несмотря на то что в исторических источниках нет упоминаний о несчастных случаях, связанных с этим местом,лондонские туристические гиды с 1880 г. её частоназывают «головокружительными ступенями»(BreakneckSteps).

21

Улица Сен-Пьер (RueSaint-Pierre), неофициальное название«Уолл-стрит» (WallStreet).На этой улице с середины XIX века в течение долгого времени в зданиях, построенныхв классическом стиле из дорогого материала ведущими канадскими архитекторами, находились банки (BankofMontreal, BankofBritishNorthAmerica, QuebecBank, UnionBank, laBanqueNationale), страховые компании (FireInsuranceCompany,QuebecStockExchange), биржа, а также предприятия, ведающие делами лесной промышленности, судостроения, импорта мануфактуры. Квебекская Уолл-стрит, олицетворяющая стабильность и процветание, расположена в двух шагах от самого крупного порта Канады. Сегодня здесь помимо деловой атмосферы витает и туристическая, так как в этом районе находятся многочисленные отели и рестораны.

22

На Горной улице(LaCôtedelaMontagne) расположено мемориальное здание старейшего почтамта, построенное архитектором Луи Сен-Лораномв 1871 г. На фронтоне помещена скульптура золотой собаки, грызущей кость. Загадочный барельеф сопровожден катреном: История четверостишия под барельефом, существующим с 1688 г., богата многочисленными легендами, главной темой которых является тема мести. «Золотая собака» стала частью культурного наследия Квебека. Жители города привычно именуют здание почтамта «Золотая собака»(Chiend’Or).

23

Заключение

 

Проведенный анализ мест памяти города Квебека, представляющих собой важный научный материал для исследования исторической, лингвистической и культурологической составляющей городского географического объекта, позволяет утверждать следующее: в коллективной памяти квебекского лингвокультурного социума хранится как официальная информация об объекте, закреплённая институционально в тексте на мемориальной доске или посредством топонимии, так и дополнительная неофициальная информация, появившаяся посредством вторичной номинации или прозвища района, улицы, памятника архитектуры и пр.

24

Следует отметить, что дальнейшее исследование темы мест памяти может быть связано с изучением коммуникационных каналов, через которые усваивается неофициальная информация о географическом объекте.

Библиография

1. Le Grand Robert de la langue française de 1993. Pierre Nora entre 1984 et 1992. Lieux de Mémoire. URL: https://grandrobert.lerobert.com

2. Etienne Plamondon Edmond. L'histoire, «comme fondement d'une nation». Le Devoir, 17 octobre 2009. URL: https://www.ledevoir.com/societe/education/274841/le-quebec-et-ses-lieux-de-memoire-l-histoire-comme-fondement-d-une-nation).

3. Commission de la capitale nationale du Québec. URL: https://www.capitale.gouv.qc.ca

4. Juliette Dutour. Les plaques commémoratives entre appropriation de l’espace et histoire publique. URL: https://dalspace.library.dal.ca/bitstream/handle/10222/70766/vol31_2_3-10.pdf;sequence

5. Commission de toponymie du gouvernement du Québec. URL: http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/accueil.aspx

6. Доржиева Г.С. Франкофонные топонимы Квебека (этнолингвистический аспект). – Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2011 – 352с.

7. Ахметова М.В. От А-Аты до Ярска: словарь неофициальных названий населенных пунктов / М.В, Ахметова. М.: ФОРУМ, 2015. 496с.

8. Исаева Е.В. Употребление перифразы для обозначения географических объектов Квебека / Канадский ежегодник / Отв. ред. А.Н. Комаров. Труды РОИК. Вып. 18. М.: РОИК, ИВИ РАН, 2014. С. 110-121.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести