Additional sources and materials
Bryzgunova 1963 – E.A. Bryzgunova. Prakticheskaya fonetika i intonaciya russkogo yazyka. M., 1963.
Bulich (red.) 1904 – S.K. Bulich (red.). A. Schlözer. Ruszische Sprachlehre [A. SHlyocer. Russkaya grammatika]. CH. 1–2. SPb., 1904.
Vaahtera 2009 – J.M. Vaahtera. Evolyuciya sistemy glasnyh fonem v nekotoryh russkih govorah Vologodskoj oblasti. Helsinki, 2009. Voprosy yazykoznaniya, № 4 97
Galinskaya 2002 – E.A. Galinskaya. Istoricheskaya fonetika russkih dialektov v lingvogeograficheskom aspekte. M., 2002.
Gluskina, Bol'shakova 1988 – S.M. Gluskina, N.V. Bol'shakova. Razgovornik T. Fenne kak istochnik dlya izucheniya pskovskogo dialekta XVII veka // Pskovskie govory v ih proshlom i nastoyashchem. L., 1988.
A. Dybo 2011 – A.V. Dybo. Bulgary i slavyane: foneticheskie yavleniya v rannih zaimstvovaniyah // Slova. Koncepty. Mify: K 60-letiyu Anatoliya Fedorovicha ZHuravleva. M., 2011.
V. Dybo 2004 – V.A. Dybo. V zashchitu nekotoryh zabytyh ili otvergnutyh polozhenij sravnitel'no-istoricheskoj fonetiki slavyanskih yazykov // Slavyanskij vestnik. 2004. № 2.
V. Dybo i dr. 1990 – V.A. Dybo, G.I. Zamyatina, S.L. Nikolaev. Osnovy slavyanskoj akcentologii. M., 1990.
V. Dybo i dr. 1993 – V.A. Dybo, G.I. Zamyatina, S.L. Nikolaev. Osnovy slavyanskoj akcentologii: Slovar'. Vyp. 1: Neproizvodnye osnovy muzhskogo roda. M., 1993.
Zaliznyak 1993 – A.A. Zaliznyak. K izucheniyu yazyka berestyanyh gramot // V.L. YAnin, A.A. Zaliznyak.
Novgorodskie gramoty na bereste (iz raskopok 1984–1989 gg.). M., 1993.
Zaliznyak 1998 – A.A. Zaliznyak. Iz nablyudenij nad «Razgovornikom» Fenne // ΠΟΛΥΤΡΟΠΟΝ: K 70-letiyu Vladimira Nikolaevicha Toporova. M., 1998.
Zaliznyak 2004 – A.A. Zaliznyak. Drevnenovgorodskij dialekt. 2-e izd. M., 2004.
Karskij 1928 – E.F. Karskij. Slavyanskaya kirillovskaya paleografiya. L., 1928.
Kibrik i dr. 1977 – A.E. Kibrik, S.V. Kodzasov, I.P. Olovyannikova, D.S. Samedov. Opyt strukturnogo opisaniya archinskogo yazyka. T. 1: Leksika, fonetika. M., 1977.
Kirsanov 2007 – N.O. Kirsanov. Predshestvenniki y v russkoj toponimiki Ingermanlandii // Linguistica uralica. 2007. T. 43. № 3.
Knyazev 2012 – S.V. Knyazev. Diftong? Diftongoid? Monoftong? O neodnorodnosti [y] v sovremennom russkom yazyke // II Mezhdunarodnyj nauchnyj simpozium «Slavyanskie yazyki i kul'tury v sovremennom mire». 21–24 marta 2012 g. M., 2012.
Kodzasov, Krivnova 2001 – S.V. Kodzasov, O.F. Krivnova. Obshchaya fonetika. M., 2001.
Komri, Halilov 2010 – B. Komri, M. Halilov. Slovar' yazykov i dialektov narodov Severnogo Kavkaza. Sopostavlenie osnovnoj leksiki. Lejpcig; Mahachkala, 2010. [B. Comrie, M. Khalilov. Dictionary of languages and dialects of the peoples of the Northern Caucasus. Comparison of the basic lexicon. Leipzig; Makhachkala, 2010.]
Krys'ko 2006 – V.B. Krys'ko. Istoricheskij sintaksis russkogo yazyka. Ob"ekt i perekhodnost'. 2-e izd. M., 2006.
Kuleshov 2010 – V.S. Kuleshov. Vokalizm rannih slavyanskih zaimstvovanij v pribaltijskofinskih yazykah i rekonstrukciya vokalicheskoj sistemy severno-slovenskogo dialekta // V.Ju. Gusev, A. Widmer, A. Klein (eds.). Gedenkschrift für Eugen A. Helimski (= Finnisch-Ugrische Mitteilungen, Bd. 32/33, Jahrgang 2008/2009). Hamburg, 2010.
Larin 2002 – B.A. Larin. Tri inostrannyh istochnika po razgovornoj rechi Moskovskoj Rusi XVI–XVII vekov. SPb., 2002.
Lekomceva, Tolstaya 1968 – M.I. Lekomceva, S.M. Tolstaya. Fonologicheskij kommentarij k polesskim dialektam // Poles'e. Lingvistika, arheologiya, toponimika. M., 1968.
Materialy 2004 – Materialy dlya slovarya finno-ugro-samodijskih zaimstvovanij v govorah Russkogo Severa. Vyp. 1: A–I / Pod red. A. K. Matveev. Ekaterinburg, 2004.
Minlos 2001 – F.R. Minlos. Nemecko-russkij razgovornik T. Fenne (1607 g.) // Obrazy Rossii v nauchnom, hudozhestvennom i politicheskom diskursah. Materialy nauch. konf. Petrozavodsk, 2001.
Nahtigal 1963 – R. Nahtigal. Slavyanskie yazyki. M., 1963.
Nikolaev 1988 – S.L. Nikolaev. Sledy osobennostej vostochnoslavyanskih plemennyh dialektov v sovremennyh velikorusskih govorah. 1: Krivichi // Balto-slavyanskie issledovaniya 1986. M., 1988.
Nikolaev 1989 – S.L. Nikolaev. Sledy osobennostej vostochnoslavyanskih plemennyh dialektov v sovremennyh velikorusskih govorah. 1: Krivichi (okonchanie) // Balto-slavyanskie issledovaniya 1987. M., 1989.
Nikolaev 1990 – S.L. Nikolaev. K istorii plemennogo dialekta krivichej // Sovetskoe slavyanovedenie. 1990. № 4.
Nikolaev, Helimskij 1990/2000 – S.L. Nikolaev, E.A. Helimskij. Slavyanskie (novgorodskopskovskie) zaimstvovaniya v pribaltijsko-finskih yazykah: -a i -u v refleksah imen muzhskogo roda // E.A. Helimskij. Komparativistika, uralistika. Lekcii i stat'i. M., 2000.
[Pervaya publ. v: Uralo-Indogermanica. Balto-slavyanskie yazyki i problema uralo-indoevropejskih svyazej. CH. 1. M., 1990.]
POS – Pskovskij oblastnoj slovar' s istoricheskimi dannymi. T. 1–. L., 1967–.
Sreznevskij 1893–1903 – I.I. Sreznevskij. Materialy dlya slovarya drevnerusskogo yazyka po pis'mennym pamyatnikam. T. 1–3. SPb., 1893–1903.
SRNG – Slovar' russkih narodnyh govorov. T. 1–. M., 1965–.
STRS – A.K. Matveev. Substratnaya toponimiya Russkogo Severa. T. 1–3. Ekaterinburg, 2001–2007.
Tadinova 2006 – R.A. Tadinova. Tyurkskie leksicheskie zaimstvovaniya v sisteme severokavkazskih yazykov: Dis. … dokt. filol. nauk. M., 2006.
Tohtas'ev 1998 – S.R. Tohtas'ev. Drevnejshie svidetel'stva slavyanskogo yazyka na Balkanah // Osnovy balkanskogo yazykoznaniya. YAzyki balkanskogo regiona. CH. 2: Slavyanskie yazyki. SPb., 1998.
Tohtas'ev (v pechati) – S.R. Tohtas'ev. YAzyk traktata De Administrando Imperio i ego inoyazychnaya leksika, v pechati52.
Uspenskij 1975 – V.A. Uspenskij. Pervaya russkaya grammatika na rodnom yazyke. Dolomonosovskij period otechestvennoj rusistiki. M., 1975.
Uspenskij (red.) 1987 – J. Sohier. Grammaire et methode russes et françoises, 1724 / Faksimil'noe izd. pod red. i s predisl. B.A. Uspenskogo. Bd. 1–2. München, 1987.
Helimskij 1988/2000 – E.A. Helimskij. Vengerskij yazyk kak istochnik dlya praslavyanskoj rekonstrukcii i rekonstrukcii slavyanskogo yazyka Pannonii // E.A. Helimskij. Komparativistika, uralistika. Lekcii i stat'i. M., 2000. [Pervaya publ. v: Slavyanskoe yazykoznanie. X Mezhdunarodnyj s"ezd slavistov. Dokl. sovetskoj delegacii. M., 1988.]
Horoshkevich 2000 – A.L. Horoshkevich. K istorii sozdaniya nemecko-russkih slovarej-razgovornikov Tomasa SHrove i Tennisa Fenne // Slavia orientalis. 2000. V. 49. № 1.
SHevel'ov 2002 – YU. SHevel'ov. Іstorichna fonologіya ukraїns'koї movi. Harkіv, 2002.
ESSYA – Etimologicheskij slovar' slavyanskih yazykov. T. 1–. M., 1974–.
Bellmann 2004 – G. Bellmann. Slawisch-Deutsch (Schwerpunkte) // W. Besch et al. (eds.). Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung. 2. Aufl . 4. Teilband. Berlin; New York, 2004.
Bjørnfl aten 2006 – J.I. Bjørnfl aten. Chronologies of the Slavicization of Northern Russia mirrored by Slavic loanwords in Finnic and Baltic // Slavica Helsingiensia. 2006. 27.
Bolek 1997 – A. Bolek. Czy Tönnies Fenne zasuguje na miano pionera slawistyki? // A. Bolek et al. (eds.). Słowianie wschodni. Między językiem a kulturą. Księga jubileuszowa dedykowana Profesorowi Wiesławowi Witkowskiemu w siedemdziesiątą rocznicę urodzin. Kraków, 1997.
Budziszewska 1991 – W. Budziszewska. Zapożyczenia słowiańskie w dialektach nowogreckich. Warszawa, 1991.
A. Dybo 2007 – A.V. Dybo. The phonetic features of Bulgar languages from the data of loan-words // Invited lecture at the Permanent international altaistics conference (PIAC), 50th Meeting, 2007, Kazan.
Fałowski 1994 – A. Fałowski. Ein Rusch Boeck. Ein russisch-deutsches anonymes Wörter- und Gesprächsbuch aus dem XVI. Jahrhundert. Köln; Weimar; Wien, 1994.
Fałowski 1996 – A. Fałowski. «Ein Rusch Boeck…». Rosyjsko-niemiecki anonimowy słownik i rozmówki z XVI wieku. Analiza językowa. Kraków, 1996.
Fałowski 1997 – A. Fałowski. «Einn Russisch Buch» Thomasa Schrouego. Słownik i rozmówki rosyjsko-niemieckie z XVI wieku. Część 2. Transliteracja tekstu. Indeks wyrazów i form rosyjskich. Kraków, 1997.
Fałowski, Witkowski 1992 – A. Fałowski, W. Witkowski. «Einn Russisch Buch» by Thomas Schroue. The 16th-century Russian-German dictionary and phrase-book. Part one. Introduction. Photocopies. Cracow, 1992.
Hämäläinen, Andrejev 1936 – M.M. Hämäläinen, F.A. Andrejev. Vepsa-venähine vajehnik. Leningrad, 1936.
Hendriks 2011 – P. Hendriks. Innovation in tradition. Tönnies Fonne’s Russian-German phrasebook (Pskov, 1607). Doctoral thesis, Leiden university centre for linguistics, 7 September 2011.
Hendriks, Schaeken 2008a – P. Hendriks, J. Schaeken. Tönnies Fenne’s Low German manual of spoken Russian, Pskov 1607. An electronic text edition. Version 1.1 (July 2008) // http://www.schaeken.nl
Hendriks, Schaeken 2008b – P. Hendriks, J. Schaeken. On the composition and language of three early Modern Russian-German phrasebooks // Dutch contributions to the Fourteenth international congress of Slavists, Ohrid: Linguistics. Amsterdam; New York, 2008.
Holzer 1995 – G. Holzer. Die Einheitlichkeit des Slavischen um 600 n. Chr. und ihr Zerfall // Wiener slavistisches Jahrbuch. 1995. 41.
Holzer 2001 – G. Holzer. Zur Lautgeschichte des baltisch-slavischen Areals // Wiener slavistisches Jahrbuch. 2001. 47.
Holzer 2002 – G. Holzer. Urslawisch // M. Okuka (ed.). Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens. Klagenfurt, 2002.
Holzer 2003 – G. Holzer. Urslavische Phonologie // Wiener slavistisches Jahrbuch. 2003. 49.
Holzer 2006 – G. Holzer. Methodologische Überlegungen zur Auswertung der slavisch-baltischen und slavisch-fi nnischen Lehnbeziehungen für die slavische Siedlungs- und Lautgeschichte // Slavica Helsingiensia. 2006. 27.
Honselaar 1997 – Z. Honselaar. Sledy okonchaniya e i. ed. muzh. o-skloneniya v odnom sovremennom gdovskom govore // RLing. 1997. V. 21. № 3.
Kalima 1956 – J. Kalima. Die slavischen Lehnwörter im Ostseefi nnischen. Berlin, 1956.
Kallio 2006 – P. Kallio. On the earliest Slavic loanwords in Finnic // Slavica Helsingiensia. 2006. 27.
Kiparsky 1934 – V. Kiparsky. Die gemeinslavischen Lehnwörter aus dem Germanischen. Helsinki, 1934.
Kiparsky 1963 – V. Kiparsky. Russische historische Grammatik. T. 1: Die Entwicklung des Lautsystems. Heidelberg, 1963.
Kiparsky 1975 – V. Kiparsky. Russische historische Grammatik. T. 3: Entwicklung des Wortschatzes. Heidelberg, 1975.
Koivulehto 2006 – J. Koivulehto. Wie alt sind die Kontakte zwischen Finnisch-Ugrisch und BaltoSlavisch? // Slavica Helsingiensia. 2006. 27.
Lehr-Spławiński 1929 – T. Lehr-Spławiński. Gramatyka połabska. Lwów, 1929.
Lunt 1981 – H.G. Lunt. The progressive palatalization of Common Slavic. Skopje, 1981.
Lunt 1989 – H.G. Lunt. The progressive palatalization [of] early Slavic: Evidence from Novgorod // Folia linguistica historica. 1989. V. 10. № 1—2.
Mareš 1956 – F.V. Mareš. Vznik slovanského fonologického systému a jeho vývoj do konce období slovanské jazykové jednoty // Slavia. 1956. 25.
Mareš 1965 – F.V. Mareš. The origin of the Slavic phonological system and its development up to the end of Slavic language unity. Ann Arbor, 1965.
Matasović 2008 – R. Matasović. Poredbenopovijesna gramatika hrvatskoga jezika. Zagreb, 2008.
Matijević Sokol 2007 – M. Matijević Sokol. Krsni zdenac hrvata. Paleografsko-epigrafska raščlamba natpisa s krstionice kneza Višeslava // Croatica christiana periodica. 2007. 59.
Miklosich 1898 – Fr. Miklosich. Altslovenische Lautlehre. 3. Aufl . Wien, 1878.
Mullonen 2007 – I. Mullonen. Ancient place names of Obonež’e in the context of ethnic and linguistic contacts // Slavica Helsingiensia. 2007. 32.
Orel 1998 – V. Orel. Albanian etymological dictionary. Leiden, 1998.
Orel 2003 – V. Orel. A handbook of Germanic etymology. Leiden, 2003.
Peters 1973 – R. Peters. Mittelniederdeutsche Sprache // J. Goossens (Hrsg.). Niederdeutsch. Sprache und Literatur. Eine Einführung. Bd. 1: Sprache. Neumünster, 1973.
Plöger 1973 – A. Plöger. Die russischen Lehnwörter der fi nnischen Schriftsprache. Wiesbaden, 1973.
Press 1977 – J.I. Press. The place of the vowel y in the development of the Slavonic languages // The Slavonic and East European review. 1977. V. 55. № 4.
Press 1986 – J.I. Press. Aspects of the phonology of the Slavonic language. The vowel y and the consonantal correlation of palatalization. Amsterdam, 1986.
Pronk-Tiethoff 2010 – S. Pronk-Tiethoff. Semantička polja germanskih posuđenica u praslavenskome // Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje. 2010. V. 36. № 2.
Prowatke 1988 – Chr. Prowatke. Zur graphematischen Analyse historischer schriftlicher Überlieferungen // H.J. Gernentz (Hsg.). Untersuchungen zum «Russisch-niederdeutschen Gesprächsbuch» des Tönnies Fenne, Pskov 1607. Ein Beitrag zur deutschen Sprachgeschichte. Berlin, 1988.
Reiffenstein 2003 – I. Reiffenstein. Aspekte einer Sprachgeschichte des Bayerisch-Österreichischen bis zum Beginn der frühen Neuzeit // W. Besch et al. (eds.). Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur
Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung. 2. Aufl . 3. Teilband. Berlin; New York, 2003.
Schaeken 1992 – J. Schaeken. Zum nordrussischen Nominativ Singular auf -e im Gesprächsbuch des Tönnies Fenne (Pskov 1607) // Studies in Slavic and general linguistics. 1992. 17.
Schiller, Lübben 1875–1881 – K. Schiller, A. Lübben. Mittelniederdeutsches Wörterbuch. Bd. 1–6. Bremen, 1875–1881.
Schwarz 1929 – E. Schwarz. Zur Chronologie von asl. ū > y // Archiv für slavische Philologie. 42. 1929.
Shevelov 1964 – G. Shevelov. A prehistory of Slavic. The historical phonology of Common Slavic. Heidelberg, 1964.
Skach 2008 – E. Skach. Die Lautgeschichte des frühen Slavischen in Griechenland im Lichte der Lehnbeziehungen. Ph.D. diss. Wien, 2008.
Skardžius 1931 – P. Skardžius. Die slavischen Lehnwörter im Altlitauischen. Kaunas, 1931.
Stachowski 2009 – M. Stachowski. Eugen Helimskis Materialien zur Erforschung der ältesten slawischungarischen Sprachkontakte // Studia Etymologica Cracoviensia. 2009. V. 14.
Snoj 2009 – M. Snoj. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen. Ljubljana, 2009.
SSA – Suomen sanojen alkuperä. Etymologinen sanakirja. 1–3. Helsinki, 1992–2000.
Sussex, Cubberley 2006 – R. Sussex, P. Cubberley. The Slavic languages. Cambridge, 2006.
Svane 1992 – G. Svane. Slavische Lehnwörter im Albanischen. Aarhus, 1992.
TF – Tönnies Fenne’s Low German manual of Spoken Russian. Pskov 1607. V. 1: L.L. Hammerich et al. Facsimile copy (Copenhagen, 1961). V. 2: L.L. Hammerich, R. Jakobson. Transliteration and translation (Copenhagen, 1970). V. 3: A.H. van den Baar. Russian-Low German glossary (Copenhagen, 1985). V. 4: H.J. Gernentz. Mittelniederdeutsch-neuhochdeutsches Wörterbuch zum russisch-niederdeutschen Gesprächsbuch (Copenhagen, 1986).
Thomason, Kaufman 1988 – S.G. Thomason, T. Kaufman. Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley, 1988.
Unbegaun 1969 – B.O. Unbegaun. Drei russische Grammatiken des 18. Jahrhunderts: Nachdruck der Ausgaben von 1706, 1731 und 1750 mit einer Einleitung. München, 1969.
Vaillant 1950 – A. Vaillant. Grammaire comparée des langues slaves. T. 1: Phonétique. Paris, 1950.
Vaillant 1964 – A. Vaillant. Manuel de vieux slave. T. 1: Grammaire. Paris, 1964.
Vrana 1964 – J. Vrana. Glagoljski grafemi i njihova ćirilska transkripcija // Slavia. 1964. V. 33. № 2.
Vasmer 1941/1970 – M. Vasmer. Die Slaven in Griechenland. Verlag der Akademie der Wissenschaften. Berlin, 1941. (Zentral Antiquariat der Deutschen Demokratischen Republik. Leipzig, 1970.)
Vermeer 2000 – W. Vermeer. On the status of the earliest Russian isogloss: four untenable and three questionable reasons for separating the progressive and the second regressive palatalization of Common Slavic // RLing. 2000. V. 24. № 1.
Ylli 1997 – Xh. Ylli. Das slavische Lehngut im Albanischen. 1. Teil: Lehnwörter. München, 1997.
Ylli 2000 – Xh. Ylli. Das slavische Lehngut im Albanischen. 2. Teil: Ortsnamen. München, 2000.
Comments
No posts found