Отражение праславянской фонемы *ы в старопсковском диалекте разговорника Т. Фенне как архаизм
Отражение праславянской фонемы *ы в старопсковском диалекте разговорника Т. Фенне как архаизм
Аннотация
Код статьи
S0373-658X0000392-4-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Выпуск
Страницы
73-100
Аннотация
В первой части статьи рассматриваются способы графической передачи рефлексов праславянской фонемы *ы в русско-нижненемецком торговом разговорнике, отражающем диалект Пскова начала XVII в. Предлагается следующая интерпретация фонетических рефлексов *ы: [ui] ~ [u] в позиции после губных согласных, [?] – в остальных позициях. Во второй части статьи анализируются основные случаи огубленной рефлексации фонемы *ы в славянских языках. Автор показывает, что реконструкция дифтонга *ui как стадии, предшествующей монофтонгу *?, является наиболее экономичным и системным решением.
Ключевые слова
графика, диалектология, диахрония, Псков, реконструкция, севернорусские диалекты, славянские языки, старорусский язык, фонетика
Классификатор
Всего подписок
1
Всего просмотров
513
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf

Библиография



Дополнительные библиографические источники и материалы

Брызгунова 1963 – Е.А. Брызгунова. Практическая фонетика и интонация русского языка. М., 1963.

Булич (ред.) 1904 – С.К. Булич (ред.). A. Schlözer. Ruszische Sprachlehre [А. Шлёцер. Русская грамматика]. Ч. 1–2. СПб., 1904.

Ваахтера 2009 – Й.М. Ваахтера. Эволюция системы гласных фонем в некоторых русских говорах Вологодской области. Helsinki, 2009. Вопросы языкознания, № 4 97

Галинская 2002 – Е.А. Галинская. Историческая фонетика русских диалектов в лингвогеографическом аспекте. М., 2002.

Глускина, Большакова 1988 – С.М. Глускина, Н.В. Большакова. Разговорник Т. Фенне как источник для изучения псковского диалекта XVII века // Псковские говоры в их прошлом и настоящем. Л., 1988.

А. Дыбо 2011 – А.В. Дыбо. Булгары и славяне: фонетические явления в ранних заимствованиях // Слова. Концепты. Мифы: К 60-летию Анатолия Федоровича Журавлева. М., 2011.

В. Дыбо 2004 – В.А. Дыбо. В защиту некоторых забытых или отвергнутых положений сравнительно-исторической фонетики славянских языков // Славянский вестник. 2004. № 2.

В. Дыбо и др. 1990 – В.А. Дыбо, Г.И. Замятина, С.Л. Николаев. Основы славянской акцентологии. М., 1990.

В. Дыбо и др. 1993 – В.А. Дыбо, Г.И. Замятина, С.Л. Николаев. Основы славянской акцентологии: Словарь. Вып. 1: Непроизводные основы мужского рода. М., 1993.

Зализняк 1993 – А.А. Зализняк. К изучению языка берестяных грамот // В.Л. Янин, А.А. Зализняк.

Новгородские грамоты на бересте (из раскопок 1984–1989 гг.). М., 1993.

Зализняк 1998 – А.А. Зализняк. Из наблюдений над «Разговорником» Фенне // ΠΟΛΥΤΡΟΠΟΝ: К 70-летию Владимира Николаевича Топорова. М., 1998.

Зализняк 2004 – А.А. Зализняк. Древненовгородский диалект. 2-е изд. М., 2004.

Карский 1928 – Е.Ф. Карский. Славянская кирилловская палеография. Л., 1928.

Кибрик и др. 1977 – А.Е. Кибрик, С.В. Кодзасов, И.П. Оловянникова, Д.С. Самедов. Опыт структурного описания арчинского языка. Т. 1: Лексика, фонетика. М., 1977.

Кирсанов 2007 – Н.О. Кирсанов. Предшественники ы в русской топонимики Ингерманландии // Linguistica uralica. 2007. Т. 43. № 3.

Князев 2012 – С.В. Князев. Дифтонг? Дифтонгоид? Монофтонг? О неоднородности [ы] в современном русском языке // II Международный научный симпозиум «Славянские языки и культуры в современном мире». 21–24 марта 2012 г. М., 2012.

Кодзасов, Кривнова 2001 – С.В. Кодзасов, О.Ф. Кривнова. Общая фонетика. М., 2001.

Комри, Халилов 2010 – Б. Комри, М. Халилов. Словарь языков и диалектов народов Северного Кавказа. Сопоставление основной лексики. Лейпциг; Махачкала, 2010. [B. Comrie, M. Khalilov. Dictionary of languages and dialects of the peoples of the Northern Caucasus. Comparison of the basic lexicon. Leipzig; Makhachkala, 2010.]

Крысько 2006 – В.Б. Крысько. Исторический синтаксис русского языка. Объект и переходность. 2-е изд. М., 2006.

Кулешов 2010 – В.С. Кулешов. Вокализм ранних славянских заимствований в прибалтийскофинских языках и реконструкция вокалической системы северно-словенского диалекта // V.Ju. Gusev, A. Widmer, A. Klein (eds.). Gedenkschrift für Eugen A. Helimski (= Finnisch-Ugrische Mitteilungen, Bd. 32/33, Jahrgang 2008/2009). Hamburg, 2010.

Ларин 2002 – Б.А. Ларин. Три иностранных источника по разговорной речи Московской Руси XVI–XVII веков. СПб., 2002.

Лекомцева, Толстая 1968 – М.И. Лекомцева, С.М. Толстая. Фонологический комментарий к полесским диалектам // Полесье. Лингвистика, археология, топонимика. М., 1968.

Материалы 2004 – Материалы для словаря финно-угро-самодийских заимствований в говорах Русского Севера. Вып. 1: А–И / Под ред. А. К. Матвеев. Екатеринбург, 2004.

Минлос 2001 – Ф.Р. Минлос. Немецко-русский разговорник Т. Фенне (1607 г.) // Образы России в научном, художественном и политическом дискурсах. Материалы науч. конф. Петрозаводск, 2001.

Нахтигал 1963 – Р. Нахтигал. Славянские языки. М., 1963.

Николаев 1988 – С.Л. Николаев. Следы особенностей восточнославянских племенных диалектов в современных великорусских говорах. 1: Кривичи // Балто-славянские исследования 1986. М., 1988.

Николаев 1989 – С.Л. Николаев. Следы особенностей восточнославянских племенных диалектов в современных великорусских говорах. 1: Кривичи (окончание) // Балто-славянские исследования 1987. М., 1989.

Николаев 1990 – С.Л. Николаев. К истории племенного диалекта кривичей // Советское славяноведение. 1990. № 4.

Николаев, Хелимский 1990/2000 – С.Л. Николаев, Е.А. Хелимский. Славянские (новгородскопсковские) заимствования в прибалтийско-финских языках: -a и -u в рефлексах имен мужского рода // Е.А. Хелимский. Компаративистика, уралистика. Лекции и статьи. М., 2000.

[Первая публ. в: Uralo-Indogermanica. Балто-славянские языки и проблема урало-индоевропейских связей. Ч. 1. М., 1990.]

ПОС – Псковский областной словарь с историческими данными. Т. 1–. Л., 1967–.

Срезневский 1893–1903 – И.И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Т. 1–3. СПб., 1893–1903.

СРНГ – Словарь русских народных говоров. Т. 1–. М., 1965–.

СТРС – А.К. Матвеев. Субстратная топонимия Русского Севера. Т. 1–3. Екатеринбург, 2001–2007.

Тадинова 2006 – Р.А. Тадинова. Тюркские лексические заимствования в системе северокавказских языков: Дис. … докт. филол. наук. М., 2006.

Тохтасьев 1998 – С.Р. Тохтасьев. Древнейшие свидетельства славянского языка на Балканах // Основы балканского языкознания. Языки балканского региона. Ч. 2: Славянские языки. СПб., 1998.

Тохтасьев (в печати) – С.Р. Тохтасьев. Язык трактата De Administrando Imperio и его иноязычная лексика, в печати52.

Успенский 1975 – В.А. Успенский. Первая русская грамматика на родном языке. Доломоносовский период отечественной русистики. М., 1975.

Успенский (ред.) 1987 – J. Sohier. Grammaire et methode russes et françoises, 1724 / Факсимильное изд. под ред. и с предисл. Б.А. Успенского. Bd. 1–2. München, 1987.

Хелимский 1988/2000 – Е.А. Хелимский. Венгерский язык как источник для праславянской реконструкции и реконструкции славянского языка Паннонии // Е.А. Хелимский. Компаративистика, уралистика. Лекции и статьи. М., 2000. [Первая публ. в: Славянское языкознание. X Международный съезд славистов. Докл. советской делегации. М., 1988.]

Хорошкевич 2000 – А.Л. Хорошкевич. К истории создания немецко-русских словарей-разговорников Томаса Шрове и Тенниса Фенне // Slavia оrientalis. 2000. V. 49. № 1.

Шевельов 2002 – Ю. Шевельов. Історична фонологія української мови. Харків, 2002.

ЭССЯ – Этимологический словарь славянских языков. Т. 1–. М., 1974–.

Bellmann 2004 – G. Bellmann. Slawisch-Deutsch (Schwerpunkte) // W. Besch et al. (eds.). Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung. 2. Aufl . 4. Teilband. Berlin; New York, 2004.

Bjørnfl aten 2006 – J.I. Bjørnfl aten. Chronologies of the Slavicization of Northern Russia mirrored by Slavic loanwords in Finnic and Baltic // Slavica Helsingiensia. 2006. 27.

Bolek 1997 – A. Bolek. Czy Tönnies Fenne zasuguje na miano pionera slawistyki? // A. Bolek et al. (eds.). Słowianie wschodni. Między językiem a kulturą. Księga jubileuszowa dedykowana Profesorowi Wiesławowi Witkowskiemu w siedemdziesiątą rocznicę urodzin. Kraków, 1997.

Budziszewska 1991 – W. Budziszewska. Zapożyczenia słowiańskie w dialektach nowogreckich. Warszawa, 1991.

A. Dybo 2007 – A.V. Dybo. The phonetic features of Bulgar languages from the data of loan-words // Invited lecture at the Permanent international altaistics conference (PIAC), 50th Meeting, 2007, Kazan.

Fałowski 1994 – A. Fałowski. Ein Rusch Boeck. Ein russisch-deutsches anonymes Wörter- und Gesprächsbuch aus dem XVI. Jahrhundert. Köln; Weimar; Wien, 1994.

Fałowski 1996 – A. Fałowski. «Ein Rusch Boeck…». Rosyjsko-niemiecki anonimowy słownik i rozmówki z XVI wieku. Analiza językowa. Kraków, 1996.

Fałowski 1997 – A. Fałowski. «Einn Russisch Buch» Thomasa Schrouego. Słownik i rozmówki rosyjsko-niemieckie z XVI wieku. Część 2. Transliteracja tekstu. Indeks wyrazów i form rosyjskich. Kraków, 1997.

Fałowski, Witkowski 1992 – A. Fałowski, W. Witkowski. «Einn Russisch Buch» by Thomas Schroue. The 16th-century Russian-German dictionary and phrase-book. Part one. Introduction. Photocopies. Cracow, 1992.

Hämäläinen, Andrejev 1936 – M.M. Hämäläinen, F.A. Andrejev. Vepsa-venähine vajehnik. Leningrad, 1936.

Hendriks 2011 – P. Hendriks. Innovation in tradition. Tönnies Fonne’s Russian-German phrasebook (Pskov, 1607). Doctoral thesis, Leiden university centre for linguistics, 7 September 2011.

Hendriks, Schaeken 2008a – P. Hendriks, J. Schaeken. Tönnies Fenne’s Low German manual of spoken Russian, Pskov 1607. An electronic text edition. Version 1.1 (July 2008) // http://www.schaeken.nl

Hendriks, Schaeken 2008b – P. Hendriks, J. Schaeken. On the composition and language of three early Modern Russian-German phrasebooks // Dutch contributions to the Fourteenth international congress of Slavists, Ohrid: Linguistics. Amsterdam; New York, 2008.

Holzer 1995 – G. Holzer. Die Einheitlichkeit des Slavischen um 600 n. Chr. und ihr Zerfall // Wiener slavistisches Jahrbuch. 1995. 41.

Holzer 2001 – G. Holzer. Zur Lautgeschichte des baltisch-slavischen Areals // Wiener slavistisches Jahrbuch. 2001. 47.

Holzer 2002 – G. Holzer. Urslawisch // M. Okuka (ed.). Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens. Klagenfurt, 2002.

Holzer 2003 – G. Holzer. Urslavische Phonologie // Wiener slavistisches Jahrbuch. 2003. 49.

Holzer 2006 – G. Holzer. Methodologische Überlegungen zur Auswertung der slavisch-baltischen und slavisch-fi nnischen Lehnbeziehungen für die slavische Siedlungs- und Lautgeschichte // Slavica Helsingiensia. 2006. 27.

Honselaar 1997 – Z. Honselaar. Следы окончания е и. ед. муж. o-склонения в одном современном гдовском говоре // RLing. 1997. V. 21. № 3.

Kalima 1956 – J. Kalima. Die slavischen Lehnwörter im Ostseefi nnischen. Berlin, 1956.

Kallio 2006 – P. Kallio. On the earliest Slavic loanwords in Finnic // Slavica Helsingiensia. 2006. 27.

Kiparsky 1934 – V. Kiparsky. Die gemeinslavischen Lehnwörter aus dem Germanischen. Helsinki, 1934.

Kiparsky 1963 – V. Kiparsky. Russische historische Grammatik. T. 1: Die Entwicklung des Lautsystems. Heidelberg, 1963.

Kiparsky 1975 – V. Kiparsky. Russische historische Grammatik. T. 3: Entwicklung des Wortschatzes. Heidelberg, 1975.

Koivulehto 2006 – J. Koivulehto. Wie alt sind die Kontakte zwischen Finnisch-Ugrisch und BaltoSlavisch? // Slavica Helsingiensia. 2006. 27.

Lehr-Spławiński 1929 – T. Lehr-Spławiński. Gramatyka połabska. Lwów, 1929.

Lunt 1981 – H.G. Lunt. The progressive palatalization of Common Slavic. Skopje, 1981.

Lunt 1989 – H.G. Lunt. The progressive palatalization [of] early Slavic: Evidence from Novgorod // Folia linguistica historica. 1989. V. 10. № 1—2.

Mareš 1956 – F.V. Mareš. Vznik slovanského fonologického systému a jeho vývoj do konce období slovanské jazykové jednoty // Slavia. 1956. 25.

Mareš 1965 – F.V. Mareš. The origin of the Slavic phonological system and its development up to the end of Slavic language unity. Ann Arbor, 1965.

Matasović 2008 – R. Matasović. Poredbenopovijesna gramatika hrvatskoga jezika. Zagreb, 2008.

Matijević Sokol 2007 – M. Matijević Sokol. Krsni zdenac hrvata. Paleografsko-epigrafska raščlamba natpisa s krstionice kneza Višeslava // Croatica christiana periodica. 2007. 59.

Miklosich 1898 – Fr. Miklosich. Altslovenische Lautlehre. 3. Aufl . Wien, 1878.

Mullonen 2007 – I. Mullonen. Ancient place names of Obonež’e in the context of ethnic and linguistic contacts // Slavica Helsingiensia. 2007. 32.

Orel 1998 – V. Orel. Albanian etymological dictionary. Leiden, 1998.

Orel 2003 – V. Orel. A handbook of Germanic etymology. Leiden, 2003.

Peters 1973 – R. Peters. Mittelniederdeutsche Sprache // J. Goossens (Hrsg.). Niederdeutsch. Sprache und Literatur. Eine Einführung. Bd. 1: Sprache. Neumünster, 1973.

Plöger 1973 – A. Plöger. Die russischen Lehnwörter der fi nnischen Schriftsprache. Wiesbaden, 1973.

Press 1977 – J.I. Press. The place of the vowel y in the development of the Slavonic languages // The Slavonic and East European review. 1977. V. 55. № 4.

Press 1986 – J.I. Press. Aspects of the phonology of the Slavonic language. The vowel y and the consonantal correlation of palatalization. Amsterdam, 1986.

Pronk-Tiethoff 2010 – S. Pronk-Tiethoff. Semantička polja germanskih posuđenica u praslavenskome // Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje. 2010. V. 36. № 2.

Prowatke 1988 – Chr. Prowatke. Zur graphematischen Analyse historischer schriftlicher Überlieferungen // H.J. Gernentz (Hsg.). Untersuchungen zum «Russisch-niederdeutschen Gesprächsbuch» des Tönnies Fenne, Pskov 1607. Ein Beitrag zur deutschen Sprachgeschichte. Berlin, 1988.

Reiffenstein 2003 – I. Reiffenstein. Aspekte einer Sprachgeschichte des Bayerisch-Österreichischen bis zum Beginn der frühen Neuzeit // W. Besch et al. (eds.). Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur

Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung. 2. Aufl . 3. Teilband. Berlin; New York, 2003.

Schaeken 1992 – J. Schaeken. Zum nordrussischen Nominativ Singular auf -e im Gesprächsbuch des Tönnies Fenne (Pskov 1607) // Studies in Slavic and general linguistics. 1992. 17.

Schiller, Lübben 1875–1881 – K. Schiller, A. Lübben. Mittelniederdeutsches Wörterbuch. Bd. 1–6. Bremen, 1875–1881.

Schwarz 1929 – E. Schwarz. Zur Chronologie von asl. ū > y // Archiv für slavische Philologie. 42. 1929.

Shevelov 1964 – G. Shevelov. A prehistory of Slavic. The historical phonology of Common Slavic. Heidelberg, 1964.

Skach 2008 – E. Skach. Die Lautgeschichte des frühen Slavischen in Griechenland im Lichte der Lehnbeziehungen. Ph.D. diss. Wien, 2008.

Skardžius 1931 – P. Skardžius. Die slavischen Lehnwörter im Altlitauischen. Kaunas, 1931.

Stachowski 2009 – M. Stachowski. Eugen Helimskis Materialien zur Erforschung der ältesten slawischungarischen Sprachkontakte // Studia Etymologica Cracoviensia. 2009. V. 14.

Snoj 2009 – M. Snoj. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen. Ljubljana, 2009.

SSA – Suomen sanojen alkuperä. Etymologinen sanakirja. 1–3. Helsinki, 1992–2000.

Sussex, Cubberley 2006 – R. Sussex, P. Cubberley. The Slavic languages. Cambridge, 2006.

Svane 1992 – G. Svane. Slavische Lehnwörter im Albanischen. Aarhus, 1992.

TF – Tönnies Fenne’s Low German manual of Spoken Russian. Pskov 1607. V. 1: L.L. Hammerich et al. Facsimile copy (Copenhagen, 1961). V. 2: L.L. Hammerich, R. Jakobson. Transliteration and translation (Copenhagen, 1970). V. 3: A.H. van den Baar. Russian-Low German glossary (Copenhagen, 1985). V. 4: H.J. Gernentz. Mittelniederdeutsch-neuhochdeutsches Wörterbuch zum russisch-niederdeutschen Gesprächsbuch (Copenhagen, 1986).

Thomason, Kaufman 1988 – S.G. Thomason, T. Kaufman. Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley, 1988.

Unbegaun 1969 – B.O. Unbegaun. Drei russische Grammatiken des 18. Jahrhunderts: Nachdruck der Ausgaben von 1706, 1731 und 1750 mit einer Einleitung. München, 1969.

Vaillant 1950 – A. Vaillant. Grammaire comparée des langues slaves. T. 1: Phonétique. Paris, 1950.

Vaillant 1964 – A. Vaillant. Manuel de vieux slave. T. 1: Grammaire. Paris, 1964.

Vrana 1964 – J. Vrana. Glagoljski grafemi i njihova ćirilska transkripcija // Slavia. 1964. V. 33. № 2.

Vasmer 1941/1970 – M. Vasmer. Die Slaven in Griechenland. Verlag der Akademie der Wissenschaften. Berlin, 1941. (Zentral Antiquariat der Deutschen Demokratischen Republik. Leipzig, 1970.)

Vermeer 2000 – W. Vermeer. On the status of the earliest Russian isogloss: four untenable and three questionable reasons for separating the progressive and the second regressive palatalization of Common Slavic // RLing. 2000. V. 24. № 1.

Ylli 1997 – Xh. Ylli. Das slavische Lehngut im Albanischen. 1. Teil: Lehnwörter. München, 1997.

Ylli 2000 – Xh. Ylli. Das slavische Lehngut im Albanischen. 2. Teil: Ortsnamen. München, 2000.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести